Bushinengue

In French Guiana and Suriname, Businenge (meaning people of the forest) are the descendants of enslaved Africans taken to Suriname to work in plantations. Some slaves escaped and established independent communities in the forest. They eventually won the right to govern themselves autonomously. In Suriname, they are usually called Marrons (Maroons).

Demographics

There are six major groups of Businenge:[1]

Languages

The languages of the Businenges are all English-based creoles, reflecting a development period when this area was a major trading area for English colonists. The creole languages absorbed a variety of African languages as they developed.

See also

References

  1. Cf. Langues de Guyane, sous la direction de Odile RENAULT-LESCURE et Laurence GOURY, Montpellier, IRD, 2009.

Further reading

  • Willem F. Van Lier, Notes sur la vie spirituelle et sociale des Djuka (Noirs réfugiés Auca) au Surinam, trad., Universiteit Leiden, 1939
  • Diane Vernon, Les représentations du corps chez les Noirs Marrons Ndjuka du Surinam et de la Guyane française, ORSTOM, 1992
  • Michel Bindault, Lexique français-bushi-nenge et bushi-nenge-français, Grand-Santi, 1993.
  • Richard Price, Les premiers temps : la conception de l'histoire des Marrons saramaka, trad., Seuil, 1994.
  • Desmo Betian, Wemo Betain, Anya Cockle, Parlons saramaka, L'Harmattan, 2000.
  • Laurence Goury, Le ndyuka : une langue créole du Surinam et de Guyane française, L'Harmattan, 2003.
  • Napi Tutu : l'enfant, la flûte et le diable, conte aluku, CRDP de Guyane, 2003.
  • Laurence Goury, Grammaire du nengee : introduction aux langues aluku, ndyuka et pamaka, IRD, 2003.
  • Les leçons d'Ananshi l'araignée, conte bushinengué, SCEREN-CRDP de Guyane, 2007.
  • Élisabeth Godon, Les enfants du fleuve. Les écoles du fleuve en Guyane française : le parcours d'une psy, L'Harmattan, 2008.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.