House system

The house system is a traditional feature of schools in England, originating in England. The practice has since spread to Commonwealth countries and the United States. The school is divided into subunits called "houses" and each student is allocated to one house at the moment of enrolment. Houses may compete with one another at sports and maybe in other ways, thus providing a focus for group loyalty.

House uniform colours at Lenana School in Nairobi, Kenya

Different schools will have different numbers of houses, with different numbers of students per house depending on the total number of students attending the school. Facilities, such as pastoral care, may be provided on a house basis to a greater or lesser extent depending on the type of school. Historically, the house system was associated with established public schools in England, especially full boarding schools, where a "house" referred to a boarding house at the school. In modern times, in both day and boarding schools, the word house may refer only to a grouping of pupils, rather than to a particular building.

Houses may be named after saints, famous historical alumni or notable regional topics (e.g. in international schools, houses are sometimes named in honor of local celebrities). Other more arbitrary names—animal names or colours, for example—are also often used. Houses are also often referred to by the original name of the building or by the name or initials of the teacher in charge of the house (housemistress or housemaster). Each house will usually also be identified by its own symbol, logo, or colours.

At co-educational boarding schools, there may be separate houses for boys and girls, as at the Lawrenceville School, whose house system is itself based on that of Rugby School. Students may also be grouped by year groups or status as boarders or day students. At Winchester College and Eton College, there is a separate house for foundation scholars. Where the school has boarders and day pupils like the King's School, Canterbury or Shrewsbury School, they will often be allocated to separate houses. There have also been cases, for example at Cheltenham College, of pupils being allocated to different houses according to their religion. At traditional full boarding schools such as Radley College and Harrow School, students are grouped by boarding house.

Pastoral care

Especially at a boarding school, one of the main purposes of the house system is to provide pastoral care to the students. With parents absent, children are likely to depend on the school to look after their basic physical, social and emotional needs.

Competition between houses

A secondary feature of house systems is the competition between houses. For example, the traditional school sports day is usually an inter-house competition. Debating competitions and charity drives are also often organised along inter-house lines. Merit points for behaviour and academic achievement may also be totalled up for comparison between houses.

Some schools have a year-long programme of inter-house events, in which each house "hosts" an event at which all houses compete, with points contributing to the award of the House Cup at the end of the year.

Shrewsbury School and Eton College still maintain an annual bumps race between houses, which was carried on by old boys to Oxford and Cambridge colleges, both of which still race in bumps; Shrewsbury and Eton race in fours, whilst Oxford and Cambridge race in eights.

Membership and roles

Pupils are usually assigned to houses randomly, perhaps with the aim of balancing the houses in order to increase competition. Sometimes the assignment is based on the social and emotional needs of the student and to ensure proper peer mentoring is enhanced with the right fit of students within a house. Traditionally, however, once a pupil has been assigned to a house, any younger siblings he or she has may automatically become members of that house when they arrive at the school, but this varies from school to school. (This tradition sometimes extends to the children of former pupils.) Once a pupil has been allocated to a house they usually stay with that house as they move up through the year groups. In some schools, pupils may move to a house for senior pupils in Sixth Form.

One notable feature of the house system is the appointment of house captains, and maybe other house prefects, who exercise limited authority within the house and assist in the organisation of the house. Large schools may have a house captain for each year group (with vice-captains in the largest schools).

In boarding schools, the term housemaster or housemistress is the title held by the member of staff responsible for pupils living in a particular house (or dormitory). In state schools, members of staff are appointed as (or volunteer to become) head of house. However, both terms can be used at either style of school for the sake of formality. In some cases, houses may have their own staff members other than housemaster or housemistress.

Other uses

The term "house system" is also used to refer to the residential college systems found in some US colleges and universities, such as Rice University, Caltech, Yale College, Harvard College, Notre Dame, and University of Chicago. These systems are based on the college systems of Oxford and Cambridge Universities in the United Kingdom, which in turn share many similarities with the house systems of British secondary schools.

Prominence in school stories

The first boarding-school story was Sarah Fielding's The Governess, or The Little Female Academy, published in 1749.[1] The genre did not become popular until 1857, with Thomas Hughes' novel Tom Brown's School Days.[1] The house system has since featured prominently in thousands of school stories books, with many authors writing a whole series of books such as Chalet School and Malory Towers which have been published around the world and translated into several languages.[1][2] The Harry Potter books and films (re)popularized this genre, and resulted in unprecedented awareness of British boarding schools (and their house system) in countries where they were previously largely unknown.[1]

These stories depict the popular conception of a British boarding school rather than how modern boarding schools work in reality, and often focus on the most positive aspects.[1] For example, loyalty to one's house is very important in real-life houses, and features prominently in many of these books.[1] The Harry Potter books have updated the boarding school to 21st-century values, for example by depicting mixed-sex education houses.[1] Most Britons never went to a boarding school, but have integrated their values by reading these books.[1]

The translators of some foreign editions of the Harry Potter books had difficulties conveying the "house" concept in languages like Russian or German, because there was no word that could adequately convey the importance of belonging to a certain house, the loyalty owed to one's house, and the pride in the prizes won by one's own house.[3] This forces translators to insert extra explanations in the dialogue, making foreign readers think that the house and boarding systems were a special feature of the fantasy setting rather than a real-world feature which would not need to be explained to a typical British child.[4] The French translation does not explain the differences between the French and English real-world boarding schools, instead having the house system and the head boys explained as peculiarities of Hogwarts.[4]

See also

References

  1. David K. Steege (2004), "Harry Potter, Tom Brown, and the British School Story: Lost in Transit?", in Lana A. Whited (ed.), The ivory tower and Harry Potter: perspectives on a literary phenomenon (illustrated ed.), University of Missouri Press, pp. 140–156, ISBN 978-0-8262-1549-9
  2. Gill James. "Harry Potter - All Things to All People?" (PDF). Proceedings of the first Harry Potter conference on the UK (Accio UK 2005).
  3. Judith Inggshttp (May 2003). "From Harry to Garri: Strategies for the Transfer of Culture and Ideology in Russian Translations of Two English Fantasy Stories". Meta Translators' Journal. 48 (1-2 Traduction pour les enfants / Translation for children): 285–297.
  4. Anne-Lise Feral (2006), "The Translator's "Magic" Wand: Harry Potter's Journey from English into French", Translators' Journal, 51 (3), pp. 459–481
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.