Josyane De Jesus-Bergey

Josyane de Jesus Bergey is a Franco/Portuguese poet who was born in La Rochelle, France in 1941.

Biography

Retired from the civil services, she is the vice president of a French literary association, registered in La Rochelle under the name "Larochellivre".[1] In this role, she organises literary meetings in the Charente Maritime as well as events such as "The Poets' Spring Time"[2] and the "Salon of Poetry Works" in La Rochelle. Josyane de Jesus Bergey is a close friend of Jean Bouhier who founded the poetic movement of the school of Rochefort "l'Ecole de Rochefort” with Pierre Pernon in 1941 and, in 1991, she was the initiator of the foundation at Vesdun (Cher) of the "Forest of one thousand Poets" where the poets of 85 nations are represented by an oak tree. Each tree being dedicated to a creator of a commemorative site of this school where Jean Bouhier can be found amongst others.

Influenced by the culture of Mediterranean peoples, several poems of De Jesus Bergey are dedicated to the Arab nations such as the Palestinian Mahmoud Darwish and the Algerian Mohamed Dib. Other texts are translated into English by Angela Serna, and in Portuguese by Ruth Motta.

Participation at meetings and festivals

Selective bibliography

  • L'heure Marine / Sea Time, editions' Petit Véhicule, 1995
  • Pour un soleil qui meurt / For a Dying Sun, editions' Arcam 1996
  • De l’arbre à l’homme... jusqu’à l’épuisement de la saignée / From the tree to the man... till the end of the bleeding, La Bartavelle Editeur, 1997
  • La brodeuse d´écume / The Foam Embroidery, editions' Clapas 1998
  • L’eau Perride / The Lost Lake, La Bartavelle Editeur, 1998
  • Le temps suspensif / The Suspensive Time, editions' Encres vives 1998
  • Un cheval sur l’océan / A horse on the ocean", editions' Encres vives 1999
  • Ne me raccompagnez pas, je suis pressée / Do not accompany me back, I am in a hurry, La Bartavelle Editeur, 2000
  • Comme une confession de pierres - Eldjazaïr / Like a Stone Confession – Eldjazaïr, editions' Rumeur des Ages, La Rochelle 2003, (ISBN 2-84327-075-8) bilingual edition French-Arab (translations by the Tunisian poet Mohamed Rafrafi).
  • Ce n’est pas parce que la porte s’est refermée / The door closed on itself, editions' Rumeur des Ages, La Rochelle 2003
  • Amulettes / «Amulets», edition "Encre et Lumière", March 2009 / publication of «Amulettes», with paintings by Hamid Tibouchi.

Narration

  • BUS 25 pour rendre visite aux ombres / "BUS 25 to call on the shadows", Rumeur des Ages, mars 2004

Prose works

  • La Grande Boiterie / The Big Lameness, Rumeur des Ages 2005

Portfolio

  • Voiles 2008 / "Sails 2008", Work with the painter Marc Mongeau from Quebec.

She had a share in different expositions and demonstrations of poetry & paintings:

Publications in different poetry anthologies

  • Quebec 2008, Co editor Ecrits des Forges[5] (Québec) and "Sac à Mots" editions (France) collective poetry book with twenty contributing authors from two continents. De Jesus-Bergey is the initiator with Larochellivre[6] of this book.

In French and foreign revues

  • 2008 “Le Poème Henri Meschonnic”, Faire Part editions with about forty five other contributors.

Translation

Poetic co-revision, with Mohamed Rafrafi, of the translation done by Hédia DRIDI[7] from Arabic into French for the poems collection of the Iraqi poet Wafaa Abed Al Razzaq, entitled " From The War Child's Dairy" – (Mémoires de l'enfant de la guerre) L'Harmattan Edition, December 2008

References

  1. (in French) Présentation de l'association in the official website of « LarochellIvre » Archived 5 October 2011 at the Wayback Machine
  2. (in French) French official website of « he Poets' Spring Time»
  3. "Programmation 2005" (PDF) (in French). Archived from the original (PDF) on 5 April 2006. (4.41 MB) Web oficial del Festival Voix de la méditerranée
  4. (in Spanish) Los versos franceses toman la Casa de Cultura in noticiasdealava.com Archived 1 November 2008 at the Wayback Machine
  5. (in French) Ecrits des Forges Archived 20 November 2008 at the Wayback Machine
  6. (in French) Reference
  7. (in French) Ne volez pas ma voix

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.