La Guzla

La Guzla, ou Choix de poesies illyriques, recueillies dans la Dalmatie, la Bosnie, La Croatie et l'Hertzegowine (The Guzla, or a Selection of Illyric Poems Collected in Dalmatia, Bosnia, Croatia and Herzegovina) was an 1827 literary hoax of Prosper Mérimée.[1]

Maglanovic, an alleged narrator of La Guzla; book frontispiece

It was presented as a collection of translations of folk ballads narrated by a guzlar (gusle player) Hyacinthe Maglanović, complete with invented commentaries. Of 29 ballads, one of them, Triste ballade de la noble épouse d'Assan-Aga, was an authentic one.

The Russian poet Alexander Pushkin translated 11 ballads from La Guzla into his cycle Songs of the Western Slavs.[2]

References

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.