Long Live our State
Long Live our State (Russian: Да здравствует наша держава; Da zdravstvuyet nasha derzhava) is a patriotic song composed by Boris Alexandrovich Alexandrov in 1943.
"Да здравствует наша держава" | |
---|---|
Song | |
Language | Russian |
English title | Long Live our State |
Written | 1943 |
Genre | Patriotic song, candidate national anthem |
Songwriter(s) | Boris Alexandrovich Alexandrov |
The music is used in the October Revolution Parades from 1967, and the anthem of Transnistria adopted its melody.
Lyrics
Original Russian lyrics[1] | Romanization | English translation[2] |
---|---|---|
Да здравствует наша держава,
Отчизна великих идей, Страна всенародного права На радость и счастье людей! За это священное право, За жизнь и свободу свою Великая наша держава Врагов побеждала в бою. |
Da zdrastvujet naša děržava,
Atčizna vělikich iděj. Strana vsěnarodnava prava, Na radast' i ščast'je ljuděj! Za eta svjaščěnnaje prava, Za žizn' i svabodu svaju Vělikaja naša děržava Vragof paběždala v baju! |
Long live our State,
The fatherland of great ideas, The country of public law To the joy and happiness of the people! For this sacred right, For its life and freedom, Our great State |
Припев:
Над Москвою чудесной, Над любимой землёй Лейся, радостная песня По нашей стране молодой! Вейся, красное знамя, Символ наших побед! Ты горишь всегда над нами, Как солнца ликующий свет! |
Pripev:
Nad Maskvoju čuděsnaj, Nad ljubimaj zemljoj Lějsja, radasnaja pěsnja, Pa našej straně maladoj! Vějsja, krasnaje znamja Simval našich paběd! Ty gariš vsěgda nad nami, Kak sonca likujuščij svět! |
Chorus:
Over the wonderful Moscow, Over the favored land, Flow, joyful song To our young country! Wave, red flag Symbol of our victories! You glow above us Like the sun's joyous light! |
По ленинским мудрым заветам
Нас партия к счастью ведёт. И сталинской думой согреты Страна и советский народ. Несметны республик богатства, И сил богатырских не счесть В стране всенародного братства, Где труд - это доблесть и честь. Припев |
Pa Lěninskim mudrym zavětam,
Nas Partija k sčast'ju vědjot. I Stalinskaj dumaj sagrety Strana i Savětskij narod! Něsmětny rěspublik bagatstva, I sil bagatyrskich ně sčěst' V straně vsenarodnava bratstva, Gde trud - eta doblest' i čest'! Pripev |
According to Lenin's wise percepts
Our Party leads [us] to happiness! And by Stalinist thought are warmed The country and the Soviet people! The republics' wealth do not count And so do the heroes' forces In the country of national fraternity Where labor is valor and honor. Chorus |
От дальней советской границы
До башен старинных Кремля Растут города и станицы, Цветут золотые поля. И с каждым зерном урожая, И с новым ударом станка Все крепнет и крепнет родная, Великая наша страна! Припев |
At dal'nej savětskaj granicy
Da bašen starinnych Kremlja Rastut garada i stanicy, Cvětut zalatyje palja. I s každym zernom uražaja I s novym udaram stanka Vsjo krěpnět i krěpnět radnaja, Vělikaja naša strana! Pripev |
From the far Soviet border
Unto the Kremlin ancient towers. Villages and cities are growing, And so are the golden fields blooming. And with every grain harvest And with a new striking machine The whole country is growing and becoming stronger, Our great country! Chorus |
After the death of I.V. Stalin, the lines
"According to Lenin's wise advice
The Party is leading us to happiness.
And heated by the Stalinist duma
Soviet people and people."
have been replaced with strings
"According to the wise precepts of Lenin
Our great people live.
On the road to happiness and light
The Party is guiding us wisely."
References
- "SovMusic.ru - Да здравствует наша держава". www.sovmusic.ru. Retrieved 3 October 2019.
- Проект гимна СССР - "Да здравствует наша держава" [Eng subs], retrieved 3 October 2019