Oxford-Weidenfeld Translation Prize

Oxford-Weidenfeld Translation Prize is an annual literary prize for any book-length translation into English from any other living European language.[1] The first prize was awarded in 1999.[2] The prize is funded by and named in honor of Lord Weidenfeld and by New College, The Queen's College and St Anne's College, Oxford.[1]

Oxford-Weidenfeld Translation Prize
Awarded forA book-length translation into English from any other living European language
Sponsored byLord Weidenfeld and Oxford University
CountryEngland
Hosted bySt Anne's College, Oxford
First awarded1999
Last awardedActive
Websitehttp://www.queens.ox.ac.uk/oxford-weidenfeld-prize

Winners

Source:[3]

Year Translator Source work Publisher
Author Title Language
1999 Jonathan Galassi Eugenio Montale Collected Poems Italian Carcanet Press
2000 Margaret Jull Costa José Saramago All the Names Portuguese Harvill Press
2001 Edwin Morgan Jean Racine Phèdre French Carcanet Press
2002 Patrick Thursfield and Katalin Banffy-Jelen Miklós Bánffy They Were Divided Hungarian Arcadia Books
2003 Ciaran Carson Dante Alighieri Inferno Italian Granta
2004 Michael Hofmann Ernst Jünger Storm of Steel German Penguin
2005 Denis Jackson Theodor Storm Paul the Puppeteer German Angel Books
2006 Len Rix Magda Szabó The Door Hungarian Harvill Secker
2007 Michael Hofmann (2) Durs Grünbein Ashes for Breakfast: Selected Poems German Faber
2008 Margaret Jull Costa (2) José Maria de Eça de Queirós The Maias Portuguese Dedalus
2009 Anthea Bell Saša Stanišić How the Soldier Repairs the Gramophone German
2010 Jamie McKendrick Valerio Magrelli The Embrace: Selected Poems Italian Faber and Faber
2011 Margaret Jull Costa (3) José Saramago The Elephant's Journey Portuguese Harvill Secker
2012 Judith Landry Diego Marani New Finnish Grammar Italian
2013 Philip Boehm Herta Müller The Hunger Angel German Portobello
2014 Susan Wicks Valérie Rouzeau Talking Vrouz French
2015 Susan Bernofsky Jenny Erpenbeck The End of Days German
2016 (s) Paul Vincent and John Irons Various 100 Dutch-Language Poems Dutch Holland Park Press
2016 (s) Philip Roughton Jón Kalman Stefánsson The Heart of Man Icelandic MacLehose Press
2017 Frank Perry Lina Wolff Bret Easton Ellis and the Other Dogs Swedish And Other Stories
2018 Lisa Dillman Andrés Barba Such Small Hands Spanish Portobello Books
2019 Celia Hawkesworth Ivo Andrić Omer Pasha Latas Serbo-Croatian New York Review of Books
2020[4] David Hackston Pajtim Statovci Crossing Finnish Pushkin Press

Notes

  1. "Oxford-Weidenfeld Translation Prize". The Queen's College. Archived from the original on 23 March 2012.
  2. Matthew Reynolds (Spring 2008). "On Judging the Oxford-Weidenfeld Translation Prize" (PDF). Translation and Literature. 17. Retrieved 25 September 2012.
  3. "Oxford-Weidenfeld Translation Prize". The Queen's College. Retrieved 26 May 2016.
  4. "Oxford-Weidenfeld Prize Winner | OCCT". www.occt.ox.ac.uk. Retrieved 2020-10-06.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.