Ryoko Sekiguchi
Ryoko Sekiguchi (Japanese: 関口 涼子; Tokyo, December 21, 1970) is a Japanese poet and translator.
Ryoko Sekiguchi | |
---|---|
Native name | 関口涼子 |
Born | Tokyo, Japan | December 21, 1970
Occupation | Poet, translator |
Language | Japanese, French |
Alma mater | University of Tokyo |
She studied journalism at Waseda University.[1] After graduating, she studied History of Art at the Sorbonne and received a doctorate in comparative literature and cultural studies at the University of Tokyo.[2] She publishes her books in both French and Japanese and works for institutions like Institut National des Langues et Civilisations Orientales.[3]
A quote in French, attributed to Sekiguchi, appears at the top of the label of 2016 vintage Moulis-en-Médoc from Château Chasse-Spleen in Bordeaux: "Percevoir l'énigme sans prétendre la résoudre: la seule façon de vivre sa vie." ("To see the mystery, but not to solve it: the only way to live a life.")
Works
- Manger fantôme, Argol, coll. Vivres, 2012.
- L'astringent, Argol, coll. Vivres, 2012.
- Ce n'est pas un hasard, Chronique japonaise, P.O.L., 2011.
- Adagio ma non troppo, Le Bleu du ciel, 2007.
- Héliotropes, P.O.L, 2005.
- Deux marchés, P.O.L, 2005.
- Le Monde est rond, with Suzanne Doppelt and Marc Charpin, Créaphis, 2004.
- Calque, P.O.L, 2001.
- Cassiopée Péca, cipM, 2001.
- Hakkouseï S´Diapositive, Tokio, 2000
- [Com] position, Tokio, 1996
- Cassiopée Péca, 1993
References
- http://www.voixauchapitre.com/archives/2015/Ryoko_Seguchi_doc.pdf
- "Ryoko Sekiguchi". www.literaturfestival.com. Retrieved 2018-04-04.
- "Ryoko Sekiguchi (auteur de Ce n'est pas un hasard)". www.babelio.com (in French). Retrieved 2018-04-04.