Samareitikon

The Samareitikon (Greek: τὸ Σαμαρειτικὸν) is the name given to the Greek translation of the Samaritan Pentateuch.

The Samareitikon is obtained only from marginal notes in other manuscripts and quotations in Origen.[1] As S. Kohn has shown, these passages show dependencies on the Samaritan Targum. According to Emanuel Tov, however, it is only an early revision of the Septuagint text, which could also be a Samaritan version of the Septuagint. This thesis may be supported by the text version of an inscription found in Thessaloniki with the Aaronic blessing Num 6,22-27 in a building in the 4th century Samaritan synagogue.[2]

References

  1. listed by Field, Origenis Hexaplorum fragmenta, 1875, p. LXXXIII.
  2. published by Baruch Lifshitz; Jacob Schiby: Une synagogue samaritaine à Thessalonique. In: Revue Biblique 75 (1968), pp. 368–378.

Further reading

  • Frankel, Zacharias ‘Über den Einfluss der palälastinischen Exegese auf die alexandrinische Hermeneutik‘ p. 127. Leipzig, 1831.
  • Field, Frederick. Origenis Hexaplorum quae supersunt sive veterum interpretum graecorum in totum Vetus Testamentum fragmenta. Oxford 1875 [Neudruck 1964].
  • Glaue, Paul; Rahlfs, Alfred. Fragmente einer griechischen Übersetzung des samaritanischen Pentateuchs. Mitteilungen des Septuaginta-Unternehmens 1,2. Berlin 1911.
  • Tov, Emanuel. Pap. Gießen 13, 19, 22, 26. A Revision of the LXX? In: Revue Biblique 78 (1971), S. 355–383.
  • Tov, Emanuel. ‘Pap. Giessen 13, 19, 22, 26: A Revision of the Septuagint?’ Pages 439-475 in The Greek and Hebrew Bible: Collected Essays on the Septuagint. Leiden: Brill, 1999.
  • Bülow-Jacobsen, A and Strange, J. ‘P. Carlsberg 49: Fragment of an Unknown Greek Translation of the Old Testament (Exod. 3,2-6. 12-13. 16-19). Same Codex as H 16 (Strasb. inv. 748)’ Archiv für Papyrusforschung und verwandte Gebiete 32 (1986): 15-21.
  • Geiger, Abraham. ‘Einleitung in die biblischen Schriften.’ Pages 1-279 in Nachgelassene Schriften. Vol 4. Edited by Ludwig Geiger. Berlin: Louis Gershel Verlagsbuchhandlung, 1876.
  • Joosten, Jan. ‘The Samareitikon and the Samaritan Tradition’ Pages 346-59 in Die Septuaginta - Text, Wirkung, Rezeption. Edited by Kraus von Wolfgang and Siegfried Kreuzer. Tübingen : Mohr Siebeck, 2014.
  • Joosten, Jan. ‘Septuagint and Samareitikon.’ Pages 1-15 in Author to Copyist: Essays on the Composition, Redaction, and Transmission of the Hebrew Bible in Honor of Zipi Talshir. Edited by Cana Werman. Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 2015.
  • Kohn, Samuel. ‘Samareitikon und Septuaginta’. Monatsschrift für Geschichte und Wissenschaft des Judentums 38 (1894), 1-7, 49-67.
  • Pummer, Reinhard. ‘The Greek Bible and the Samaritans’. Revue des Études Juives 157/3-4 (1998): 269-358.
  • Marsh, Bradley J. ‘The Samareitikon, Carl 49, and the κατα Σαμαρειτων Marginalia in CODEX M‘. SBL, (2016).
  • Crown, Alan David. ‘Samaritan Scribes and Manuscripts‘, pp. 15-17. Mohr Siebeck, 2001.
  • Waaserstein, Jacob. ‘Samareitikon‘ CSS, 209-210
  • Noja, S. ‘The Samareitikon‘, TS, 408-412
  • Waltke, B.K. ‘Prolegomena to the Samaritan Pentateuch‘, HTR, 57 (1965): 463/464. Idem, ‘Prolegomena to the Samaritan Pentateuch‘, (Harvard University Ph.D thesis), (University Microfilms, 1965).
  • Marcos, Natalio (2000). The Septuagint in Context: Introduction to the Greek Version of the Bible. Brill. pp. 167-169.
  • Schenker, A. ”Textgeschichtliches zum Samaritanischen Pentateuch und Samareitikon,” in Samaritans: Past and Present: Current Studies, Studia Samaritana 5 (eds. M. Mor und F. V. Reiterer; Berlin und New York: De Gruyter, 2000), pp. 105-121.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.