Sara Khalili
Sara Khalili (Persian: سارا خلیلی) is a journalist, editor, and literary translator based in New York.
Publications
Khalili's translations of contemporary Iranian literature include:
- Siavash Kasrai, As Red as Fire, Tasting of Smoke, Collected Poems of Siavash Kasrai (2007)
- Fereydoun Moshiri, Lucky Those Half-Open Buds, Collected Poems of Fereydoun Moshiri (2007)
- Shahriar Mandanipour, Censoring an Iranian Love Story (2009)[1][2]
- Simin Behbahani, My Country, I Shall Build You Again, Collected Poems of Simin Behbahani (2009)
- Parinoush Saniee, The Book of Fate (2013)[3]
- Shahrnush Parsipur, Kissing the Sword: A Prison Memoir (2013)[4]
- Goli Taraghi, The Pomegranate Lady and Her Sons: Selected Stories (2013) [5]
- Yaghoub Yadali, Rituals of Restlessness (2016)
- Forough Farrokhzad, The Sorrow of Solitude, Collected Poems of Forough Farrokhzad
- Shahriar Mandanipour, Moon Brow (2018)[6]
Her short story translations have appeared in The Literary Review, The Kenyon Review, the Virginia Quarterly Review,[7] Epoch, Words Without Borders,[8] Granta,[9] PEN America, Witness,[10] and Consequence.
References
- https://www.newyorker.com/magazine/2009/06/29/love-iranian-style
- http://www.nybooks.com/articles/archives/2010/apr/29/the-fate-of-sara-and-dara/
- https://www.smh.com.au/entertainment/books/talk-about-a-revolution-20130919-2u22m.html
- https://www.kirkusreviews.com/book-reviews/shahrnush-parsipur/kissing-the-sword/
- http://lareviewofbooks.org/review/forgotten-charm-iranian-storytelling
- https://www.kirkusreviews.com/book-reviews/shahriar-mandanipour/moon-brow/
- http://www.vqronline.org/people/sara-khalili
- http://wordswithoutborders.org/issue/july-2013
- http://granta.com/prison-echoes/
- http://witness.blackmountaininstitute.org/issues/volume-28-no-1-spring-2015/classmates/
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.