Sayed Kashua

Sayed Kashua (Arabic: سيد قشوع, Hebrew: סייד קשוע; born 1975) is a Palestinian[1] author and journalist born in Tira, Israel, known for his books and humorous columns in the Hebrew language.

Sayed Kashua
Born1975 (age 4546)
NationalityPalestinian
Alma materHebrew University of Jerusalem
Occupationauthor and journalist

Biography

Sayed Kashua was born in Tira in the Triangle region of Israel to Palestinian parents. In 1990, he was accepted to a prestigious boarding school in Jerusalem - Israel Arts and Science Academy.[2] He studied sociology and philosophy at the Hebrew University of Jerusalem. Kashua was a resident of Beit Safafa before moving to a Jewish neighborhood of Jerusalem with his wife and children.[3]

Departure from Israel

Kashua accepted teaching positions in Champaign-Urbana, Illinois and Chicago, moving there with his wife and three children for the 2014/15 academic year. His Haaretz column of July 4, titled "Why Sayed Kashua is Leaving Jerusalem and Never Coming Back: Everything people had told him since he was a teenager is coming true. Jewish-Arab co-existence has failed."[4] was published at a volatile time in the country's intergroup relations, involving the kidnapping/murders of Jewish students in the West Bank and an Arab youth in East Jerusalem, though prior to the July 8 outbreak of the 2014 Israel–Gaza conflict. His declaration elicited numerous responses in the Israeli press from colleagues and readers who were concerned by the issues he raises. Kashua’s concern for his family and despair at the Jewish-Israeli community’s continued rejection of Arab-Israelis despite his 25 years of writing motivated his move to the United States. In his Haaretz newspaper column, he wrote that “I’d lost my small war” and that he saw no hope of a world for his children where Arab- and Jewish-Israelis could coexist.[5]

Kashua began teaching at the University of Illinois through the Israeli Studies Project, a sponsorship program for Israeli writers and scholars run by Illinois and the Jewish Federation of Metropolitan Chicago,[6] and remained there as a Visiting Clinical Professor from 2014-2018.[7] He participated in the Creative Writing program's bilingualism workshop at the University of Chicago and is a clinical professor in the Israel Studies program at the University of Illinois at Champaign-Urbana[8].In Summer 2018, Kashua and his family moved to St. Louis, Missouri,[9] for Kashua to enroll in the Ph.D. Program of Comparative Literature at Washington University in St. Louis. There, he is also a Hebrew Instructor for the Department of Jewish, Islamic, and Near Eastern Languages & Cultures.[10]

Literary career

Kashua’s exposure to literature began at the Israel Arts and Science Academy when he was 14 years old. Upon successfully reading his first novel in Hebrew, The Catcher in the Rye, Kashua discovered a passion for books. At this time, he began writing for the first time, primarily about the Arabic narrative in a Jewish country. Kashua wrote with the goal of creating a more equal Israel.[11] His first novel, Dancing Arabs (2002), tells the story of a nameless Arab-Israeli attending an elite Jewish boarding school and code-switching between Arab and Jewish identities in an attempt to fit in.[12] These semi-autobiographical themes of identity and in-betweenness, often packaged in the tragic comedy genre, become hallmarks of Kashua’s writing. Throughout the years, Kashua’s fiction often uses stereotypical characters — caricatures of Jewish- and Arab-Israelis — to both foster familiarity with his audience and subvert the perception of these identities in real life.[13]

From the beginning of his career as a writer, Kashua wrote exclusively in Hebrew despite having grown up speaking exclusively Arabic. This was an intentional choice on his part in reaction to the poor representation of Palestinian characters in Hebrew books at his school library;[14] Kashua wanted to “tell the Israelis…the Palestinian story,”[11] and he does this by using “humor, sarcasm, and absurdity to appeal to readers and utilizes popular media such as television and journalism.”[15] His primary vehicle of communication was a personal weekly column in Hebrew for Haaretz[16] and a local Jerusalem weekly, HaIr. In a humorous, tongue-in-cheek style,[17] his column embedded political and social commentaries about problems faced by Arab-Israelis into anecdotes about parenting and day-to-day life.[4] In one such piece, Kashua pondered one’s ability to truly integrate into a new culture while recounting mundane yet familiarly realistic conversations between family members.[18] He uses the perspective of his children to highlight the absurdity of social norms, such as his daughter’s sad confession that she knows she will “always be an Arab” to the rest of Israeli society.[5] By writing in Hebrew for a mainstream news platform, Kashua exposed a Jewish-Israeli audience to the Arab-Israeli experience.

In his Haaretz article announcing his move to the United States, Kashua anticipated having to switch again to write in English “about a far-off land in which children are shot, slaughtered, buried and burned” even though “the readers will probably think I am a fantasy writer” since he did not think Hebrew speakers would care to read his work for much longer.[5] While he did transition to having a greater English presence, beginning only two weeks later with an English article for The Guardian about his expatriation,[11] he continued his Haaretz column and wrote his most recent novel, Track Changes, in Hebrew before publishing an English translation in 2020.[9] Kashua ended his Haaretz column in November 2017, announcing his hiatus in a final column entitled “Sayed Kashua Bids Adieu: The Perils of Being an Arab-Israeli Writer” that detailed his view of the role of a Palestinian writer and his hopes for Israel’s future.[19] Today, Kashua continues to publish opinion pieces through various platforms, including The Guardian,[20] The New Yorker,[21] and The New York Times.[22]

Television

Avoda Aravit (2007), or in English, Arab Labor, is a satirical sitcom written by Kashua and aired on Israel's Channel 2. A large part of the dialogue is in Arabic with Hebrew subtitles. The show is about a young Arab couple, Amjad (Norman Issa) and Bushra (Clara Khoury), and their young daughter, who live in an Arab village on the outskirts of Jerusalem. Amjad is a journalist working for a Hebrew newspaper (much like Haaretz) who desperately seeks to assimilate into the prevailing Israeli Jewish cultural milieu with mixed and hilarious results.[2] The show holds a mirror up to the racism and ignorance on both sides of the ethnic divide and has been compared with All in the Family. The show received overwhelmingly positive reviews, winning awards for Best Comedy, Best Lead Actor in a Comedy, Best Lead Actress in a Comedy, Best Director, and Best Screenplay at the 2013 Israeli Academy of Film and Television awards.[23]

In the auto-fictional drama The Writer (2015) draws Kateb on his own experiences for his depiction of the turbulent daily life of a young Arab and his family living in Israel. However, the more successful his satirical TV series becomes, the more Kateb feels alienated from his alter ego.[24]

Filmography

A film adaptation of Kashua's second novel, Let It Be Morning, was slated to begin production in early 2017.[25]

Awards and prizes

Reception

Praise

Kashua is highly acclaimed internationally, often praised for his frankness and “striking satire.”[32] Reviews of Native, his 2016 collection of personal essays, commend the universality of his human message and its artful presentation through comedy.[33] The winner of many international awards, Kashua has been lauded as the “greatest living Hebrew writer."[34]

Criticism

Critics of Kashua accuse him of hypocrisy and cynicism. One article in The Jerusalem Post lambastes him for being unappreciative of the freedoms offered to Arabs in Israel.[35] Track Changes has been criticized as “rambling” and “self-pity[ing]."[36] His choice to write exclusively in Hebrew has also garnered him criticism, estranging him from Israeli Arabs who see the Arabic language as the primary means with which to preserve their Arabic identity; Kashua lamented in an interview that he is no longer welcome in his hometown of Tira.[37] The content of Kashua’s Haaretz column has also led to controversy. In one such instance, after director Maysaloun Hamoud became victim to threats and verbal abuse, Kashua issued an apology column for his column criticizing the director’s film and emphasized the importance of engaging with thought-provoking material and standing with the filmmakers to “silence the violence."[38]

Published works

Documentaries

A 2009 documentary film (directed and written by Dorit Zimbalist, produced by Barak Heymann and Dorit Zimbalist), Sayed Kashua — Forever Scared, documents the upheavals and events that changed Kashua's life over a period of seven years.[40][41][42]

References

  1. Kashua, Sayed (2018-07-30). "Opinion | Israel Doesn't Want to Be My State". The New York Times. ISSN 0362-4331. Retrieved 2019-02-04.
  2. Kershner, Isabel (2008-01-07). "Straddling Cultures, Irreverently, in Life and Art". New York Times. Israel. Retrieved 2011-07-19.
  3. Atlantic Books: Sayed Kashua
  4. "Why Sayed Kashua is leaving Jerusalem and never coming back".
  5. Kashua, Sayed (2014-07-04). "Why Sayed Kashua Is Leaving Jerusalem and Never Coming Back". Haaretz. Retrieved 2020-05-08.
  6. "Israel Studies Project | Jewish Culture and Society at Illinois". jewishculture.illinois.edu. Retrieved 2020-05-08.
  7. "Sayed Kashua | Jewish Culture and Society at Illinois". jewishculture.illinois.edu. Retrieved 2020-05-08.
  8. Jewish Culture and Society: Faculty Directory
  9. "Book Launch: Sayed Kashua's "Track Changes" | Jewish Culture and Society at Illinois". jewishculture.illinois.edu. Retrieved 2020-05-08.
  10. "Negotiating Israeli and Palestinian Identity: A conversation with author and journalist Sayed Kashua". Diversity & Inclusion. Retrieved 2020-05-08.
  11. Kashua, Sayed (2014-07-19). "Why I have to leave Israel | Sayed Kashua". The Observer. ISSN 0029-7712. Retrieved 2020-05-08.
  12. Dancing Arabs | Grove Atlantic.
  13. Mendelson-Maoz, Adia; Steir-Livny, Liat (2011). "The Jewish Works of Sayed Kashua: Subversive or Subordinate?". Israel Studies Review. 26 (1): 107–129. doi:10.3167/isr.2011.260111. ISSN 2159-0370. JSTOR 41804748.
  14. [Sayed Kashua on drawing inspiration from his Israeli-Palestinian life "Sayed Kashua on drawing inspiration from his Israeli-Palestinian life"] Check |url= value (help). CBC Radio. 22 Jan 2016. Retrieved 8 May 2020.
  15. Scott, Emily Tobia (2019-05-07). Israeli-Arab authors claiming Hebrew identity : the case of Anton Shammas and Sayed Kashua (Thesis thesis). doi:10.26153/tsw/3302.
  16. "Sayed Kashua".
  17. "An open letter from the piece of shrapnel in the rear end of an IDF soldier".
  18. Kashua, Sayed (2015-12-04). "How Sayed Kashua Found Himself Identifying With a Dead Bird". Haaretz. Retrieved 2020-05-08.
  19. Kashua, Sayed (2017-11-17). "The Perils of Being an Israeli-Arab Writer". Haaretz. Retrieved 2020-05-08.
  20. "Sayed Kashua | The Guardian". the Guardian. Retrieved 2020-05-08.
  21. "Sayed Kashua". The New Yorker. Retrieved 2020-05-08.
  22. Kashua, Sayed (2018-07-30). "Opinion | Israel Doesn't Want to Be My State". The New York Times. ISSN 0362-4331. Retrieved 2020-05-08.
  23. Steinberg, Jessica. "'Arab Labor' TV show sweeps local awards". www.timesofisrael.com. Retrieved 2020-05-08.
  24. http://www.keshetinternational.com/article/keshet-internationals-the-writer-chosen-as-one-of-six-premium-dramas-to-make-the-berlinale-special-selection-2016/
  25. Melanie Goodfellow (8 July 2016). "Eran Kolirin to adapt Kashua's "Let It Be Morning"". Screen Daily online. Retrieved 5 February 2017.
  26. Sayed Kashua on The Institute for the Translation of Hebrew Literature website Archived January 27, 2013, at the Wayback Machine
  27. "DANCING ARABS". The Deborah Harris. Retrieved 2020-05-08.
  28. "The Lion House Agency | Sayed Kashua". Lion House Agency. Retrieved 2020-05-08.
  29. "Sayed Kashua- Forever Scared". jfi.org. Retrieved 2020-05-08.
  30. "Award winners". webcache.googleusercontent.com. Archived from the original on 2013-11-23.
  31. פרס ברנשטיין לסייד קשוע [The Bernstein Prize to Sayed Kashua] (in Hebrew), ישראל היום, July 19, 2011, p. 31
  32. "DANCING ARABS". The Deborah Harris. Retrieved 2020-05-08.
  33. "Why Sayed Kashua Is Every 'Ha'aretz' Reader's Favorite Ex-Israeli Arab". Tablet Magazine. 2016-02-08. Retrieved 2020-05-08.
  34. "The Greatest Living Hebrew Writer Is Arab". The Tower. Retrieved 2020-05-08.
  35. "Sayed Kashua's hypocrisy regarding Israel's Nationality Law". The Jerusalem Post | JPost.com. Retrieved 2020-05-08.
  36. TRACK CHANGES | Kirkus Reviews.
  37. Alperin, Michele. "Israeli Arab describes a life 'in between'". njjewishnews.timesofisrael.com. Retrieved 2020-05-08.
  38. Kashua, Sayed (2017-01-23). "Sayed Kashua's Apology to Palestinian Filmmaker". Haaretz. Retrieved 2020-05-08.
  39. GPLA 2017 shortlist: Camer.be
  40. "Sayed Kashua - Forever Scared". Heymann Brothers Films. Retrieved November 5, 2014.
  41. Sayed Kashua: Forever Scared (2009) at IMDb
  42. "Sayed Kashua - Forever Scared". Ruth Diskin Films. Retrieved November 5, 2014.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.