Sujebi

Sujebi[1] (수제비, in S. Korea), ttŭdŏ-guk (뜨더국, in N. Korea), or hand-pulled dough soup,[1] or Korean-Style Pasta Soup, is a Korean traditional soup consisting of dough flakes roughly torn by hand, with various vegetables. The flavor and recipe resemble kalguksu, except that the latter is made with noodles rather than wheat flakes. It is commonly considered a dish to consume on rainy days, along with bindaetteok.

Sujebi / ttŭdŏ-guk
Alternative namesHand-pulled dough soup
Place of originKorea
Korean name (South Korea)
Hangul
Revised Romanizationsujebi
McCune–Reischauersujebi
IPA[su.dʑe.bi]
Korean name (North Korea)
Chosŏn'gŭl
Revised RomanizationTteudeoguk
McCune–Reischauerttŭdŏ-guk
IPA[t͈ɯ.dʌ.ɡuk̚]

The broth for sujebi is usually made with dried anchovies, shellfish, and kelp. In order to obtain a rich, umami flavor, the ingredients should be simmered for many hours. Added to this broth are soft noodles and various vegetables or kimchi, most often zucchini and potatoes.

Origin

Korean people began to eat sujebi and guksu (국수 noodles), both dishes made of wheat flour, from the early Goryeo period (935~1392), but the name sujebi (earlier sujeop-eo) dates from the mid Joseon period. Sujeop-eo is a combined hanja word comprising the terms su (hanja: ; hangul: 수; literally "hand") and jeop (hanja: ; hangul: 접어 or 접다; literally "folded" or "folding").

From the Joseon period, people started making various types of sujeobi according to various purposes. Sujebi is today considered a typical commoner's food, but in the past, it was relatively rare and used for special occasions especially janchi (잔치; feast, banquet) such as dol janchi (the celebration of a baby's first birthday).

In North Korea, sujebi is called milgaru ddeudeo guk (밀가루뜨더국), which is the words comprising three words: milgaru (밀가루; literally "wheat flour") + ddeudeo (뜯어; literally "tearing" or "torn") guk (국; literally "soup").

The names of sujebi vary according to regions in Korea.[2]

Region or cities Name Korean name
North Korea milgaru ddeudeo guk 밀가루뜨더국 [3]
Gyeonggi-do and Gangwon-do ddeudegi or ddedeokguk 뜨데기 or 뜨덕국
Jeollanam-do ddeoneonjuk or ddiyeonjuk 떠넌죽 or 띠연죽
Gyeongsangnam-do sujibi, miljebi, or milkkarijang guk 수지비, 밀제비, or 밀까리장국
Yeocheon and Bongwha dabureong juk or beongeuraegi 다부렁죽 or 벙으래기

See also

References

  1. (in Korean) "주요 한식명(200개) 로마자 표기 및 번역(영, 중, 일) 표준안" [Standardized Romanizations and Translations (English, Chinese, and Japanese) of (200) Major Korean Dishes] (PDF). National Institute of Korean Language. 2014-07-30. Retrieved 2017-02-15. Lay summary.
  2. (in Korean) 수제비의 사투리, 다부렁죽과 떠넌죽 그리고 벙으래기 from Ohmynews.com
  3. (in Korean) 육수가 개운한 수제비
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.