Tahir Dizdari

Tahir Nasuf Dizdari (19001972) was an Albanian orientalist, folklorist, and scholar.[1] He was the main orientalist in Albania, and contributed in identifying and studying oriental words borrowed from the Albanian language.

Tahir Dizdari
Born15 November 1900
Shkodër, Ottoman Empire
Died9 May 1972[a]
Tirana, Albania
AwardsFirst Class "Naim Frashëri" Order, 1995
Academic work
Notable worksFjalor i orientalizmave në gjuhën shqipe (Dictionary of orientalisms within the Albanian language), 2005

Life

Dizdari the son of Nasuf Dizdari (1858-1940), a local folklorist and translator, and was born on 15 November 1900, in Shkodër, today's Albania, back then still part of the Ottoman Empire. Dizdari family traces their origin from a military who had settled in Shkodër from İznik of the Province of Bursa, today's Turkey.[2] Dizdari finished his early education in the Turkish language school of his town, following later the Ruzdiye (mmiddle school) which he couldn't finish due to the outbreak of the First Balkan War. He registered later in the Saverian College of Shkodër, finishing it in 1918.[1] He focused on the Oriental languages and on mastering the French language. At a young age, he started working in the Albanian public administration, holding various positions in Vlorë, Durrës, and Pukë. One of his contributions during this time was the draft-statute Ligja e katundarive dhe e komunave (Law of villages and municipalities), being a main contributor of a work that targeted the formation, structuration, and operation of the local government, first of its kind within the newly created Albanian state of that time. In 1935, he published the manual Udhëhjekës për konferenca (Guide to conferences). He was also involved in huge projects, i.e. the general registration of the population in 1930.[3]

As a monarchist and supporter of King Zog I of Albania, Dizdari participated in the armed resistance against the Italian invasion of Albania of April 1939. Due to his known pro-monarchy stance and his involvement in the skirmishes against the Italians at Gomsiqe near Pukë, he would be arrested and interned by the Italians.
With the German occupation of Albania, he resumed his research on orientalism and writing in the local Albanian press. During 1944, he wrote a separate column "Pyes vetveten" (I ask myself) in the Bashkimi i kombit (Nation's unity) newspaper, which would continue later in the Bashkimi (Unity) during 1945-1946, using the pen-name "Hijekakeqi". During 1944, still in the newspaper Bashkimi i kombit, he contributed to the linguistics section "Fjalë iranishte në gjuhën shqipe" (Iranian words in the Albanian language) using the pen-name "Bishtiqindija". He also published two toponymy studies: Kraja in the Bashkimi i kombit and Katër Balët (Four Balas) in the Bota e re (New world) magazine. He wrote also satirical articles, and religion-oriented articles in the Kultura islame (Islamic culture) and Bleta (Honeybee) magazines.[1]
In May 1945 he was affiliated with the Bashkimi newspaper of the Democratic Front, and in October 1945 acquired membership in the Albanian League of Writers and Artists. During 1946-1951, he focused on studying the Albanian dictionary and folklore, submitting a work of around 800 pages to the Institute of Folklore.[3]

In February 1951, he got arrested and interrogated for several months due to an alleged connection with the so-called bombing of the Soviet embassy in Tirana,[4] but was set free since there was no incriminating evidence against him. Nevertheless, this affected his position within the Communist society, and his relations with the scholar environment. This also marked probably the most critical moment in his life, his family would be expelled from Tirana. In 1952, he opened a small bookstore which served him for lodging as well. Due to his knowledge of oriental languages, parts of the "oriental words dictionary" (which would be his most notable work later) were published in the Buletinin USHT (seria shkencave shoqërore) (Bulletin of the University of Tirana: social sciences series) of early '60s, and later the Studime filologjike (Philological studies) during 1964-1966. He also took part and gave speeches in three conferences on albanology, held in Tirana in 1962, 1968, and 1969. The Institute of Linguistics (Albanian: Instituti i Gjuhësisë), despite the previous political obstacles, decided to engage him as "senior scientific cooperator" (Albanian: Bashkëpunëtor i vjetër shkencor), affiliated with its lexicology section, from 1965 till 9 May 1972, when Dizdari died.[3]

His main work out of his active period 1941-1971 are the Orientalizmat në gjuhën shqipe (Orientalisms within the Albanian language), and Fjalë të pambledhura nga fjalorët e deritanishëm (Words not collected in the previous dictionaries), the last one being an important work on the Albanian language dictionary enrichment with "old" or obsolete words not collected until then.[3] Both were handed over to the Institute of Linguistics and were published later.[1]
The Fjalor i orientalizmave në gjuhën shqipe (Dictionary of orientalisms within the Albanian language), a volumiunous work of around 1200 pages, was published in 2005.[5]

Awards

Base on a proposal by the Academy of Sciences, the President of Albania Sali Berisha awarded him the order "Naim Frashëri" of 1-st Class in 1995, with the dedication "For valuable contribution in the development of Albanological studies".[3]

Notes and references

Notes

  • ^ a: Elsie places date of death on May 6th 1972[1]

References

  1. Robert Elsie (2012), A Biographical Dictionary of Albanian History, I.B.Tauris, p. 116, ISBN 9781780764313
  2. Hamdi Bushati (1999), Shkodra dhe motet [Shkoder and epochs], II, Shkodër: Idromeno, p. 292, OCLC 41096394
  3. Tahir Dizdari (in Albanian), Muslim Community of Albania, retrieved 2015-01-04
  4. The Bomb and the Soviet Embassy in Tirana - Uran Butka
  5. "Critique et bibliographie", Studia Albanica, Academy of Sciences of Albania, 39: 155, 2006, ISSN 0585-5047, OCLC 1996482
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.