Western Ojibwa language
Western Ojibwa (also known as Nakawēmowin (ᓇᐦᑲᐌᒧᐎᓐ), Saulteaux, and Plains Ojibwa) is a dialect of the Ojibwe language, a member of the Algonquian language family. It is spoken by the Saulteaux, a sub-Nation of the Ojibwe people, in southern Manitoba and southern Saskatchewan, Canada, westward from Lake Winnipeg.[1] Saulteaux is the generally used term by its speakers while Nakawēmowin is the general term in the language itself.[2]
Western Ojibwa | |
---|---|
Nakawēmowin ᓇᐦᑲᐌᒧᐎᓐ | |
Native to | Canada |
Region | southern Manitoba, southern Saskatchewan |
Native speakers | 10,000 (2002)[3] |
Algic
| |
Language codes | |
ISO 639-3 | ojw |
Glottolog | west1510 |
ELP | Saulteaux[4] |
Classification
Genetically, Ojibwa is part of the Algonquian language family. This language family includes languages like Mi'kmaq, Abenaki, Malecite, Potawatomi, Delaware, Montagnais-Naskapi, Cree, and Blackfoot in Canada.[5] In the U.S., are languages such as Menomini, Fox, Shawnee and Cheyenne.[5] Yurok and Wiyot, also known as the Ritwan languages in old literature, that were once spoken in California are also relatives with Algonquian language family. Despite the geographic distance, these two languages make part of the Algic language family with the Algonquian languages.[5]
Randolph Valentine (2000) divides Ojibwa into two major dialect groups: a southern group and a northern group. The southern dialect group includes Saulteaux in southern Manitoba and southern Saskatchewan; Ojibwa in most of Ontario, Manitoulin Island and Georgian Bay; Ottawa or Odawa in southern Ontario; and finally Chippewa in North Dakota, Minnesota, Wisconsin, and Michigan. The northern dialect group includes Oji-Cree in northern Ontario and Algonquin in Western Quebec.[5][6]
Leonard Bloomfield (1946) was able to reconstruct the phonology system and some of the morphology of Proto-Algonquian through the comparison of cognates from four languages: Fox, Cree, Menomini, and Ojibwa.[5][7]
'he walks along' | 'he fears it' | 'he narrates' | |
---|---|---|---|
Proto-Algonquian | *pemohθeewa | *koqtamwa | *aacimowa |
Fox | pemoseewa | kohtamwa | aacimowa |
Cree | pimohteew | kostam | aacimow |
Menomini | pemoohnɛw | koqtam | aacemow |
Ojibwa | pimossee | kottank | aacimo |
Fig. 0.1 Proto-Algonquian Reconstructions made by Bloomfield (1946)
'Mary's older brother is sleeping' | |
---|---|
Central Ojibwa/Odawa | Nbaawan Maaniinh wsayenyan |
Western Ojibwa/Saulteaux | Nibaawan Maanii osayenzan |
Swampy Cree | Nipâniwa Mânî ostesa |
Fig. 0.2 Comparison of Central Ojibwa (Odawa), Western Ojibwa (Saulteaux), and Swampy Cree (2002)[8]
History
In comparison to other eastern tribes, the Ojibwa have suffered the least population loss at the time of European contact. With the number of their peoples and early acquisition of rifles, the Ojibwa were a powerful political force during the early period of the fur trade.[5]
It was common for small groups to go onto the Plains to exploit the hunt and then return to the Woodland area. They would hunt moose, elk, and other forest game. As a result, they gradually advanced north and west from their Red River base, following the forest edge. The bison hunt also became incorporated into the cycle of seasonal exploitation for many of the Ojibwa family groups.[5]
The small groups of Plains Ojibwa are called the Saulteaux. This name derives from French and refers to those that gathered around the falls – specifically the Sault Ste. Marie area of modern Ontario and Michigan. They defeated the Cheyenne in the 1700s and occupied southern Manitoba and southern Saskatchewan when the fur trade died out. They were entrenched as a plains Indian group with the signing of the Number Treaties in the 1870s.[5][9]
Neither Western Ojibwa or any dialect of the Ojibwa has official status in North America.
Geographic distribution
The Ojibwa-speaking regions are found mainly to the south of Cree-speaking regions in Canada.[10]
The exact number of current Saulteaux dialect speakers is unknown. However, there are several Saulteaux communities found in southern Manitoba and southern Saskatchewan.
Phonology
Saulteaux has twenty-four phonemic segments – seventeen consonants and seven vowels.[5]
Consonants
The consonants are four resonants and thirteen obstruents. The resonant nasals are labial /m/ and alveolar /n/. The resonant glides are labio-velar /w/ and palatal /y/. Western Ojibwa has the glottal stop /ʔ/, not /h/.[5]
Fricatives | Affricates | Plosives | |
---|---|---|---|
Labial | hp, p | ||
Alveolar | hs, s | ht, t | |
Palatal | hš, š | hc, c | |
Velar | hk, k | ||
Glottal | h [IPA: ʔ] |
Fig. 1.1 Obstruents in Western Ojibwa[5]
Vowels
The vowels are divided into three short vowels and four long vowels.[5]
Front | Back | |
---|---|---|
High | i | o |
Low | a |
Fig. 1.2 Short vowels in Western Ojibwa[5]
Front | Back | |
---|---|---|
High | î | ô |
Low | ê | â |
Fig. 1.3 Long vowels in Western Ojibwa
N.B. - circumflexes/macrons over vowels mark length: /î/ = /ii/.[5]
Western Ojibwa is non-syncopating which means that weak vowels are not deleted according to metrical position.[5]
Short vowels are treated different in the Ojibwa dialects. In Saulteaux, tensing does not occur with initial short vowels. They also do not shift to /a/.[5]
Nasal vowels are becoming denasalized; however, vowels may be nasalized before a nasal followed by a sibilant, i.e. in the phonotactically permissible sequences /ns/, /nz/, and /nzh/.[5]
After a long vowel and before s or ʃ, /n/ is not pronounced the same as elsewhere, instead the preceding vowel is given a nasalized sound.[5]
Other phonological properties of Western Ojibwa
As found on Valentine (1994):[6]
- t-Epenthesis: a /t/ is inserted between the personal prefix and the vowel when a stem is vowel-initial. This is marked by (t) in texts. For example, ni(t)-anohkî 'I work'.
- y-Epenthesis: a /y/ can be inserted between two long vowels to maintain the phonotactic constraint that vowels do not occur next to each other in Saulteaux. When reduplication occurs on a vowel-initial root a /y/ is inserted.This is marked by (y) in texts. Preroots ending in vowels that come before vowel-initial roots also receive this epenthesis. For example, ni-kî(y)-ayâmin 'we had it, we were there' and a(y)-api '(s)he sits for a long time'.
- Glide elision: If a word that ends with a /w/ has no suffixation, then the /w/ will be elided. The glides (w,y) are optionally elided in many cases, especially in casual speech. The negative particle kâwin usually occurs without the /w/ in casual speech.
- Nasal assimilation: The nasals will assimilate to the following consonant of a cluster. So:
- /n/ → [m] / __p : /n/ is realized as labial nasal [m] when it occurs before a labial stop /p/
- /n/ → [ŋ] / __k : /n/ is realized as velar nasal [ŋ] when it occurs before a velar stop /k/.
- (nk, ng) → [ŋ] / __# : /n/ is realized as [ŋ] when it occurs at the end of the word.
- /ng/ simplied to the velar nasal [ŋ]: this is scattered among the Saulteaux communities – in general it is a southern phenomenon and most prevalent in the southeast.
- ʃ > s: limited to Saulteaux, where the palatal and dental fricatives are common in some communities. This is not just a process of one sound assimilating to the other but both are heard. The occurrence of sibilants on the prairies is possibly coming from Plain Crees, which has only /s/.
- s > ʃ: this feature is restricted to Saulteaux, probably under the influence of Plains Cree which has no /ʃ/.
- /wa/ maybe /o/ initially: this occurs in many Saulteaux communities for example the word "muskrat" may be variably represented as wazhashk or ozhashk.
- Quality of /aa/ is not realized with rounding like in some dialects.
- iwa-stems do not restructure to [ii].
- In some dialects, wiiwi > oo which is [u:] where basically /ii/ assimilates with the roundness of the w, and the resulting string is simplified to [u:]. This does not happen in Western Ojibwa.
- The quality of /oo/ in waabooz, "rabbit" is [o].
- Nasal cluster simplification does not happen in this dialect.
Morphology
Typologically, Saulteaux is an agglutinating or polysynthetic language which means that it relies heavily on affixation to express meaning. As is the case with languages that have active morphology, word order in this language is not as rigid as English.[5]
Gender
There is no distinction between masculine and feminine – instead there is a distinction between items that are animate and those that are inanimate.[5] The animate category includes all human beings and animals, but in general not all other categories such as plants, body parts, utensils etc. are fully under the animate category. A restricted set of items that are neither human nor animal are still considered, for example rock, pipe, raspberries, pants, etc. Even across different Saulteaux dialects 'strawberry' fluctuates in its animacy. This may be related to the practice of a "Strawberry Dance" by certain communities. The gender of an entity is important because for many morphemes, the language uses gender-specific morphology that distinguishes the animate from the inanimate.[5]
Animate examples[5]:
Inini 'man'
Sakimê 'mosquito'
Asikan 'sock'
Miskomin 'raspberry'
Inanimate examples[5]:
Cîmân 'boat'
Wâwan 'egg'
Masinahikan 'book'
Otêhimin 'strawberry'
Obviation
This is a topic strategy for showing prominence between third persons within a discourse environment. Within a predication one animate third person will be the proximate and any other animate third persons will be obligatorily designated as the obviative.[5]
The suffix –an is the obviative marker:
Animohš owâpamân pôsînsan 'The dog (animohš) sees a cat (pôsîns-an)'
Animohšan owâpamân pôsîns 'The cat (pôsîns) sees a dog (animohš-an)'
Ojibwa verbs also mark whether the action is direct or inverse. In the first two examples the action takes place directly, where the proximate is acting upon the obviative. This direction can be inverted meaning that the verb marks when the obviative is acting on the proximate by using the inverse morpheme –ikô-:
Animohš owâpamikôn pôsînsan 'The dog (animohš) is seen by the cat (pôsîns-an)'
So the –an morpheme is something entirely different from an accusative marker.[5]
Person hierarchy
There is also a person hierarchy, as a result, showing the "preferred" person to use in Saulteaux discourse is the second person, followed by the first person, and finally the third person. The third person can show the proximate (the unmarked category), the obviative, the highly marked further obviative that is reserved for non-prominent third persons acting or being acted upon by the obviative.[5]
Other morphological properties of Western Ojibwa
As found on Valentine (1994):[6]
- The suffix –ing is used as a locative
- -(n)s : most Ojibwa dialects form the diminutive by adding the suffix –Vns where V, the vowel, is realized as /e/ unless attached to a noun stem ending with a glide. When there is a glide, like j or w, the suffix takes on the backness and rounding features of the glide. For example, jiimaanens, "small boat" (stem jiimaan), mitigoons, "small tree" (mitigw), asabiins "small net" (stem asaby).
- Saulteaux Ojibwa does not have a suffix for inanimate obviative
- Inanimate plural suffix is realized as –an
- There are a number of Saulteaux communities that use the suffix –an while others use the suffix –anini for obviative possessor of animate
- For animate obviative plural, many communities do not distinguish between singular and plural in the animate obviative.
- There is no final –ii in nouns with a Cy stem
- The demonstrative for animate singular proximal waha(we) is used. The reduced form awe is much more common.
- First person plural exclusive 'we' is niinawi(n)d
- Indefinite Animate Singular 'someone' is awi(i)ya. However, the Saulteaux speakers may say it in a plural context. So either awiiyag (which is the plural form) or awiya.
- Gegoo is indefinite inanimate singular 'something'.
- Awenen is the animate singular interrogative pronoun 'who'used by the Manitoba Saulteaux speakers while awanen is used by the extreme west of Saulteaux.
- Aanapii is the interrogative particle 'when'.
- Aa(n)di is the interrogative particle 'where'.
- Aaniin is the interrogative particle 'how'.
- Ninoonde- seems to be outstripping niwii- as the voluntative preverb within the Saulteaux communities, especially speakers surveyed west of central Manitoba.
- A number of western Saulteaux communities use onji- as a negative past preverb. This is found common in areas adjacent to or bilingual with Cree, which uses the cognate ohci-.
- Northern Manitoba Saulteaux have e-gii- as a complementizer preverb while communities in the south have gii-.
Syntax
Saulteaux is a non-configurational language which means that it has free word order. A fully inflected verb constitutes a sentence or clause on its own with the subject, object, aspect and other notions expressed through the verbal morphology. The language dialect uses pronominals to express the arguments of the verb and any overt nouns (or determiner phrases (DPs)) that further refer to these entities are just adjuncts of the verb. The overt DPs are actually not necessary as they just repeat information and relationships already marked on the verb. As a result, the occurrence of DPs referring to the arguments of verbs is optional and often left out.[5]
Joe ominwênimân Maryan 'Joe ((s)he like her/him) Mary'
The thematic information is applied verb-internally and not at the sentence level and so the affixes and clitics are arguments. The verb ominwênimân by itself already shows that someone likes another person. The verb is from the third person set of the VTA (transitive animate verb) order and is inflected for a direct action. We can see that the proximate is acting on the obviative as Joe is not marked and Mary is marked with the obviative marker –an.[5]
Saulteaux's word order, however, would be better described as VO(S) to show the rare appearance of an overt subject, but that it does occur finally most often when it does appear.[5]
Writing system
Ojibwa has a literary history that needs to be acknowledged. The language is written using the Standard Roman Orthography (SRO). Some people use double vowels to represent long vowels while others lengthen the vowels by adding either a macron accent (^) (â, ê, î, ô, û) or acute accent (´) (á,é, í, ó, ú).[5]
Common phrases
Some common phrases found in Aboriginal Language of Manitoba Inc. website
Western Ojibwa | English |
Aaniin, boozhoo! | Hello: How are you? |
Nimino-ayaa | I am fine |
Mino-giizhigad
Mino-giizhigan |
It's a nice day |
Gizhaaganaashiim ina? | Do you speak English? |
Gaawiin | No, none, negative |
Miinange | Yes, definitely |
Eya' | Yes, yeah |
Enange | Of course, I agree |
Amanj, namanj | I don't know |
Miigwech | Thank you |
Ambe | Come |
Aaniin ezhinikaazoyin? | What is your name? |
_________ ndizhinikaaz | My name is _________ |
Giin dash? | And you? |
Notable researchers
Some notable researchers who documented the Ojibwa dialect are:
- Margaret Cote-Lerat
- Terry J. Klokeid
- Harold J. Logan
- James H. Howard
- Paul Voorhis
- J. Randolph Valentine
Notes
- Raymond G. Gordon Jr., ed. 2005. Ethnologue: Languages of the World. 15th edition. Dallas: Summer Institute of Linguistics.
- Cote, Margaret and Terry Klokeid, 1985, 2
- Western Ojibwa at Ethnologue (18th ed., 2015)
- Endangered Languages Project data for Saulteaux.
- Logan, Harold J.. 2001. A Collection of Saulteaux Texts with Translations and Linguistic Analyses. MA Thesis, University of Regina.
- Valentine, J. Randolph, 1994
- Bloomfield, Leonard. 1946. "Algonquian." Harry Hoijer et al., eds., Linguistic structures of native America, 85-129. Viking Fund Publications in Anthropology 6. New York: Wenner-Gren Foundation.
- Native Languages: A Support Document for the Teaching of Language Patterns: Ojibwe and Cree. Queen's Printer for Ontario. 2002. ISBN 0-7794-3384-X.
- [Scott, Mary Ellen et al.] 1995. The Saulteaux Language Dictionary. Kinistin First Nation and Duval House Publishing.
- "The Encyclopedia of Saskatchewan | Details". esask.uregina.ca. Retrieved 2015-12-01.
References
- Cote, Margaret. 1984. Nahkawēwin: Saulteaux (Ojibway dialect of the Plains). Regina SK: Saskatchewan Indian Federated College.
- Cote, Margaret and Terry J. Klokeid. 1985. Saulteaux verb book. Regina, SK: Saskatchewan Indian Federated College.
- Logan, Harold J.. 2001. A Collection of Saulteaux Texts with Translations and Linguistic Analyses. MA Thesis, University of Regina.
- [Scott, Mary Ellen et al.] 1995. The Saulteaux Language Dictionary. Kinistin First Nation and Duval House Publishing. ISBN 1-895850-51-7
- Valentine, J. Randolph. 1994. Ojibwe dialect relationships. PhD dissertation, University of Texas, Austin.
- Voorhis, Paul. 1976. A Saulteaux (Ojibwe) phrase book based on the dialects of Manitoba. Brandon, MB: Department of Native Studies, Brandon University.
External links
- Our Languages: Nakawē (Saskatchewan Indian Cultural Centre)
- OLAC resources in and about the Western Ojibwa language