Zack Davisson

Zack Davisson is a writer, editor, lecturer, scholar and translator, especially known for translating Shigeru Mizuki's and Matsumoto Leiji's manga. He is also well known for his works on Japanese folklore and ghosts.[1][2][3][4]

Zack Davisson
Born15 August 1972
Anaheim, California
OccupationWriter, Editor, Translator, and Lecturer
NationalityAmerican
Alma materUniversity of Sheffield
Notable works
  • Kaibyo: The Supernatural Cats of Japan
  • Yurei : The Japanese Ghost
  • hyakumonogatari.com
SpouseMiyuki Davisson

In 2015, Davisson wrote his first book, Yurei: The Japanese Ghost.[5] Davisson went on to translating works of Shigeru Mizuki, a popular manga artist and historian in Japan, into English. Davisson has cited Japanese writer Lafcadio Hearn as an inspiration on his work,[2] and has himself been called "a modern day Lafcadio Hearn".[6]

Personal life

Davisson was born in Anaheim but grew up in Spokane, Washington state. He aspired to be an artist, which gave foundations to his creative and career eventually. He did MA in Japanese Studies from University of Sheffield.[2][7] He also actively participated in JET Programme and lived in Japan from 2001–2008. He married Miyuki Davisson in Osaka. Currently, he lives in Seattle, Washington.

Career

Davisson started his career as a freelancer, before working as a writer and editor for Japanese magazines like Japanzine and Kansai Time-Out. During his student life in university, he got the idea to be a translator as well. After translating few works in English, he gained enough popularity to translate Shigeru Mizuki's works. His first professional translation was Mizuki's manga series Showa: A History of Japan. He runs a website, Hyakumonogatari.com, where his translated works on manga & Japanese horror legends are published.[2][8]

References

  1. Know about the modern Lafcadio Hearn. The Manga World
  2. Smith, Alexander O. (April 28, 2016). "An Interview with Translator Zack Davisson". SCBWI Japan Translation Group via WordPress. Retrieved September 5, 2020.
  3. Fedotov, Svetlana (June 10, 2016). "Fangoria Interviews Kitaro Translator Zack Davisson". Drawn & Quarterly. Retrieved September 5, 2020.
  4. Belskaya, Ekaterina (April 17, 2014). "Hyakumonogatari Kaidankai: Tales of the Weird and the Strange". The Japan Times. Retrieved September 5, 2020.
  5. Schilling, Mark (October 25, 2014). "Spooky tales from beyond the grave". The Japan Times. Retrieved September 5, 2020.
  6. "Interview with Japanese Ghost Expert Zack Davisson". Tofugu.com. Retrieved September 7, 2020.
  7. Know the unknown facts about the modern day Lafcadio. Japanology World
  8. "百物語怪談会 Hyakumonogatari Kaidankai".
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.