Blazhen Muzh
"Blazhen Muzh" (Church Slavonic, "Blessed is the Man") is a setting of verses from Psalms 1, 2 & 3 taken from the Byzantine (Eastern Orthodox and Greek-Catholic) tradition of Vespers. As with many of the Psalms and hymns, "Blazhen Muzh" attracted the attention of composers.
Text of the hymn
The version below is the one set by Sergei Rachmaninoff in his All-Night Vigil.
Original (Russian Orthodox Church) | Romanisation | English translation |
---|---|---|
Блажен муж, иже не иде на совет нечестивых. |
Blazhen muzh, izhe ne ide na sovet nechestivykh. |
Blessed is the man, who walks not in the counsel of the wicked. |
Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа. | Allilujia, allilujia, allilujia. | Alleluia, alleluia, alleluia. |
Яко весть Господь путь праведных, и путь нечестивых погибнет. |
Jako vest' Gospod' put' pravednykh, i put' nechestivykh pogibnet. |
For the Lord knows the way of the righteous, but the way of the wicked will perish. |
Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа. | Allilujia, allilujia, allilujia. | Alleluia, alleluia, alleluia. |
Работайте Господеви со страхом и радуйтеся Ему с трепетом. |
Rabotajte Gospodevi so strakhom i radujtesja Emu s trepetom. |
Serve the Lord with fear and rejoice in Him with trembling. |
Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа. | Allilujia, allilujia, allilujia. | Alleluia, alleluia, alleluia. |
Блажени вси надеющиися Нань. | Blazheni vsi nadejushchiisja Nan'. | Blessed are all who take refuge in him. |
Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа. | Allilujia, allilujia, allilujia. | Alleluia, alleluia, alleluia. |
Воскресни, Господи, спаси мя, Боже мой. | Voskresni, Gospodi, spasi mja, Bozhe moj. | Arise, O Lord! Save me, O my God! |
Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа. | Allilujia, allilujia, allilujia. | Alleluia, alleluia, alleluia. |
Господне есть спасение и на людех Твоих благословение Твое. |
Gospodne est' spasenie i na ljudekh Tvoikh blagoslovenie Tvoe. |
Salvation is of the Lord; and Thy blessing is upon Thy people. |
Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа. | Allilujia, allilujia, allilujia. | Alleluia, alleluia, alleluia. |
Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веков. Аминь. |
Slava Otcu i Synu i Svjatomu Dukhu, i nyne i prisno i vo veki vekov. Amin'. |
Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, both now and ever and unto the ages of ages. Amen. |
Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа. Слава Тебе, Боже. |
Allilujia, allilujia, allilujia. Slava Tebe, Bozhe. |
Alleluia, alleluia, alleluia, glory to Thee, O God! |
Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа. Слава Тебе, Боже. |
Allilujia, allilujia, allilujia. Slava Tebe, Bozhe. |
Alleluia, alleluia, alleluia, glory to Thee, O God! |
Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа. Слава Тебе, Боже. |
Allilujia, allilujia, allilujia. Slava Tebe, Bozhe. |
Alleluia, alleluia, alleluia, glory to Thee, O God! |
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.