Marangal na Dalit ng Katagalugan

The Marangál na Dalit ng̃ Katagalugan (English title: Noble Hymn of the Tagalog Nation) was the historic national anthem of the Tagalog Republic and is considered the first national anthem of the Philippines. It was later titled Salve Patria ("Hail, Fatherland"). Julio Nakpil composed the anthem in November 1896 during the Philippine Revolution.

Marangál na Dalit ng̃ Katagalugan
English: Noble Hymn of the Tagalog Nation

National anthem of Tagalog Republic (1896-1897)
 Philippines
LyricsJulio Nakpil, 1896
Original Tagalog lyrics
MusicJulio Nakpil, 1896
Adopted1896
Relinquished1897

History

The piece was composed by Nakpil upon request of Andres Bonifacio to celebrate the founding of the Katipunan. It first played in the vicinity of Balara in November 1896. The hymn was originally intended for the Katipunan, which was dissolved on March 22, 1897.[1] However, it later became the anthem for the Tagalog Republic under Andrés Bonifacio. In 1903, Nakpil reworked his “Marangal na Dalit” as tribute to Jose Rizal under the title “Salve, Patria,” but the only surviving copies of the original score were destroyed in 1945, during the Battle of Manila (1945). The current version was reconstructed by Nakpil from memory when he was in his eighties.[2]

Lyrics

Tagalog[3] English translation Spanish Translation[3]

Mabuhay, Mabuhay yaong Kalayaan, Kalayaan
At pasulungin ang puri't kabanalan
Kastila'y mailing ng Katagalugan
At ngayo'y ipagwagi ang kahusayan
 
Mabuhay, Mabuhay yaong Kalayaan, Kalayaan
At pasulungin ang puri't kabanalan
Kastila'y mailing ng Katagalugan
At ngayo'y ipagwagi ang kahusayan

Long live, long live, this liberty, liberty
And let us promote honour and holiness.
Let the Tagalog Nation reject the Spaniards
And now strive for excellence.

Long Live, long live, this liberty, liberty
And let us promote honour and holiness
Let the Tagalog Nation reject the Spaniards
And now strive for excellence.

Viva!, Viva, nuestra libertad, la libertad
Y vamos a promover el Honor y la Virtud
 Los españoles se ha marchado de nuestro querido (de) Tagala!
Y ahora vamos a luchar por la excelencia.

Viva!, Viva!, nuestra libertad, la libertad
Y vamos a promover el Honor y la Virtud
 Los españoles se han marchado de nuestro querido (de) Tagala!
Y ahora vamos a luchar por la excelencia.

Abandonment

The anthem was not adopted by the first official Philippine Republic, thus it only remained as the anthem of the Katipunan. Instead, when President Aguinaldo was in Hong Kong, an anthem was composed to be the official anthem of the First Philippine Republic. However, Aguinaldo was not satisfied, thus, he requested Julián Felipe to compose an anthem for the Philippine Republic. On June 11, 1898, a day before the Proclamation of Independence, the Marcha Nacional Filipina was adopted as the official Philippine national anthem. It is still the music of the official national anthem of the Philippines, the lyrics being the Tagalog translation of José Palma's Spanish poem "Filipinas" (1899), with the current lyrics (titled Lupang Hinirang, written in 1956), were legally defined as such in 1998.[4]

See also

References

  1. Ricardo Trota Jose (1992). The Philippine Army, 1935-1942. Ateneo University Press. p. 10. ISBN 978-971-550-081-4.
  2. "The National Anthem's predecessor and influences". malacanang.gov.ph.
  3. "Katagalugan National Anthem - Marangal na Dalit ng Katagalugan (Spanish translation)". lyricstranslate.com.
  4. "An Act prescribing the Code of the National Flag, Anthem, Motto, Coat-of-Arms and other heraldic items and devices of the Philippines". Official Gazette of the Philippine Government. February 6, 1998. This Act is a consolidation of Senate Bill No. 630 and House Bill No. 2586 was finally passed by the Senate and House of Representatives on February 3, 1998 and February 6, 1998 respectively.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.