Raisins and Almonds

"Raisins and Almonds" (Yiddish: ראָזשינקעס מיט מאַנדלען, Rozhinkes mit Mandlen) is a traditional Jewish lullaby popularized in the arrangement by Abraham Goldfaden (1840-1908) for his 1880 Yiddish musical, "Shulamis".[1][2] It has become so well known that it has assumed the status of a classic folk song. It has been recorded as both a vocal and instrumental by many artists over the years, including Itzhak Perlman, Chava Alberstein, Benita Valente, and Ella Jenkins. It is a common lullaby among Ashkenazi European Jews (Ashkenazim). This song has multiple translations and multiple versions, which have slight changes in both Yiddish and English lyrics.

Several ghetto writers used Goldfaden's lullaby as the basis for new songs: out of the Kovno Ghetto came 'In Slobodker yeshiva' (In the yeshiva of Slobodka); in the Łódź Ghetto, Dovid Beygelman and Isaiah Shpigl wrote 'Nit keyn rozhinkes, nit keyn mandlen' (No raisins, no almonds).[3] One verse of the song appears in the Herman Wouk novel War and Remembrance in Yiddish as well as an English translation, and also in the TV miniseries based on the book.

References

  1. "Words and Music for the Song 'Raisins and Almonds'", on BethsNotesPlus.com
  2. "Rozhinkes mit Mandlen" on Songs of My People.com
  3. "Rozhinkes mit mandlen ♫". holocaustmusic.ort.org. Retrieved 2020-12-14.
  • Lyrics and miscellaneous other materials related to the song
  • Lyrics, written using the Yiddish alphabet.


This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.