Sinhala (Unicode block)
Sinhala is a Unicode block containing characters for the Sinhala and Pali languages of Sri Lanka, and is also used for writing Sanskrit in Sri Lanka. The Sinhala allocation is loosely based on the ISCII standard, except that Sinhala contains extra prenasalized consonant letters, leading to inconsistencies with other ISCII-Unicode script allocations.
Sinhala | |
---|---|
Range | U+0D80..U+0DFF (128 code points) |
Plane | BMP |
Scripts | Sinhala |
Major alphabets | Sinhala Pali Sanskrit |
Assigned | 91 code points |
Unused | 37 reserved code points |
Unicode version history | |
3.0 | 80 (+80) |
7.0 | 90 (+10) |
13.0 | 91 (+1) |
Note: [1][2] |
Block
Sinhala[1][2] Official Unicode Consortium code chart (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U+0D8x | ඁ | ං | ඃ | අ | ආ | ඇ | ඈ | ඉ | ඊ | උ | ඌ | ඍ | ඎ | ඏ | ||
U+0D9x | ඐ | එ | ඒ | ඓ | ඔ | ඕ | ඖ | ක | ඛ | ග | ඝ | ඞ | ඟ | |||
U+0DAx | ච | ඡ | ජ | ඣ | ඤ | ඥ | ඦ | ට | ඨ | ඩ | ඪ | ණ | ඬ | ත | ථ | ද |
U+0DBx | ධ | න | ඳ | ප | ඵ | බ | භ | ම | ඹ | ය | ර | ල | ||||
U+0DCx | ව | ශ | ෂ | ස | හ | ළ | ෆ | ් | ා | |||||||
U+0DDx | ැ | ෑ | ි | ී | ු | ූ | ෘ | ෙ | ේ | ෛ | ො | ෝ | ෞ | ෟ | ||
U+0DEx | ෦ | ෧ | ෨ | ෩ | ෪ | ෫ | ෬ | ෭ | ෮ | ෯ | ||||||
U+0DFx | ෲ | ෳ | ෴ | |||||||||||||
Notes |
History
The following Unicode-related documents record the purpose and process of defining specific characters in the Sinhala block:
Version | Final code points[lower-alpha 1] | Count | L2 ID | WG2 ID | Document |
---|---|---|---|---|---|
3.0 | U+0D82..0D83, 0D85..0D96, 0D9A..0DB1, 0DB3..0DBB, 0DBD, 0DC0..0DC6, 0DCA, 0DCF..0DD4, 0DD6, 0DD8..0DDF, 0DF2..0DF4 | 80 | L2/97-019 | N1480 | Ginige, S. L. (1996-11-15), Request to add Sinhalese to 10646 based on recent Sinhalese Standard (SLS 1134-1996) |
L2/97-019.1 | Sri Lanka standard Sinhala character code for information interchange | ||||
L2/97-018 | N1473R | Everson, Michael (1997-03-01), Proposal for encoding the Sinhala script in ISO/IEC 10646 (revision 1) | |||
N1532 | Ross, Hugh McGregor (1997-03-07), Comment on Sri Lanka Proposal for Sinhala Script | ||||
L2/97-030 | N1503 (pdf, doc) | Umamaheswaran, V. S.; Ksar, Mike (1997-04-01), "8.6", Unconfirmed Minutes of WG 2 Meeting #32, Singapore; 1997-01-20--24 | |||
L2/97-145 | N1589 | Everson, Michael (1997-06-13), Mapping of Sinhala between ISO/IEC 10646 and SLS 1134 | |||
N1585 | Disanayaka, J. B. (1997-06-25), Towards Standard Sinhala Character Code | ||||
N1584 | Adams, Glenn (1997-06-30), Feedback on Sinhala Script Proposals (N1480, N 1473R, etc.) | ||||
L2/97-158 | N1613 | Report of ad-hoc group on Sinhala encoding, 1997-07-02 | |||
L2/97-288 | N1603 | Umamaheswaran, V. S. (1997-10-24), "8.7", Unconfirmed Meeting Minutes, WG 2 Meeting # 33, Heraklion, Crete, Greece, 20 June – 4 July 1997 | |||
L2/98-319 | N1896 | Revised text of 10646-1/FPDAM 21, AMENDMENT 21: Sinhala, 1998-10-22 | |||
L2/99-010 | N1903 (pdf, html, doc) | Umamaheswaran, V. S. (1998-12-30), Minutes of WG 2 meeting 35, London, U.K.; 1998-09-21--25 | |||
L2/10-164 | Dias, Gihan (2010-05-05), Sinhala Named Sequences | ||||
L2/10-108 | Moore, Lisa (2010-05-19), "Consensus 123-C32", UTC #123 / L2 #220 Minutes, Accept three Sinhala named sequences as provisional in Unicode 6.0... | ||||
N3903 (pdf, doc) | "M57.09 (Named USIs for Sinhala)", Unconfirmed minutes of WG2 meeting 57, 2011-03-31 | ||||
7.0 | U+0DE6..0DEF | 10 | L2/07-268 | N3253 (pdf, doc) | Umamaheswaran, V. S. (2007-07-26), "M50.28", Unconfirmed minutes of WG 2 meeting 50, Frankfurt-am-Main, Germany; 2007-04-24/27 |
L2/08-007 | Inclusion of archaic Sinhala numerals in the Sinhala character code range, 2008-01-07 | ||||
L2/08-068 | Dias, Gihan (2008-01-28), Archaic Sinhala Numerals | ||||
L2/08-105 | Observations on the Encoding of Archaic Sinhala Numerals in Unicode/UCS, 2008-02-05 | ||||
L2/08-003 | Moore, Lisa (2008-02-14), "Archaic Sinhala Numerals", UTC #114 Minutes | ||||
L2/10-165 | Dias, Gihan (2010-05-03), Preliminary Proposal to Encode Sinhala Digits and Numerals | ||||
L2/10-312 | Dias, Gihan (2010-08-10), Proposal to Encode Sinhala Archaic Numerals and Numbers | ||||
L2/10-337 | N3888 | Proposal to include Sinhala Numerals to the BMP and SMP of the UCS, 2010-08-19 | |||
N3888-A | Senaweera, L. N. (2010-09-10), Sri Lanka's proposal on Sinhala Numerals for inclusion in Information Technology - Universal Multiple Octet Coded Character Set, ISO/IEC 10646 : 2003 | ||||
N3888-B | Unicode Character Properties of Sinhala Lith Illakkam (Sinhala Astrological Digits) and Sinhala Illakkam or Sinhala Archaic Numbers | ||||
L2/10-433 | Wijayawardhana, Harsha; et al. (2010-10-23), RE: Background information on the use of Sinhala Numerals (L2/10-337) | ||||
L2/10-416R | Moore, Lisa (2010-11-09), "Sinhala Numerals", UTC #125 / L2 #222 Minutes | ||||
N3903 (pdf, doc) | "M57.14", Unconfirmed minutes of WG2 meeting 57, 2011-03-31 | ||||
13.0 | U+0D81 | 1 | L2/18-060 | N4964 | A, Srinidhi; A, Sridatta (2018-02-05), Proposal to encode the CANDRABINDU for Sinhala |
L2/18-079 | Anderson, Deborah (2018-03-21), Feedback on Sinhala candrabindu (L2/18-060) | ||||
L2/18-168 | Anderson, Deborah; Whistler, Ken; Pournader, Roozbeh; Moore, Lisa; Liang, Hai; Chapman, Chris; Cook, Richard (2018-04-28), "10. Sinhala", Recommendations to UTC #155 April-May 2018 on Script Proposals | ||||
L2/18-115 | Moore, Lisa (2018-05-09), "D.4.1", UTC #155 Minutes | ||||
L2/18-183 | Moore, Lisa (2018-11-20), "B.1.3.1.1.1", UTC #156 Minutes | ||||
N5020 (pdf, doc) | Umamaheswaran, V. S. (2019-01-11), "10.3.14", Unconfirmed minutes of WG 2 meeting 67 | ||||
L2/20-052 | Pournader, Roozbeh (2020-01-15), Changes to Identifier_Type of some Unicode 13.0 characters | ||||
L2/20-015 | Moore, Lisa (2020-01-23), "B.13.4 Changes to Identifier_Type of some Unicode 13.0 characters", Draft Minutes of UTC Meeting 162 | ||||
|
References
- "Unicode character database". The Unicode Standard. Retrieved 2016-07-09.
- "Enumerated Versions of The Unicode Standard". The Unicode Standard. Retrieved 2016-07-09.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.