Sovereign Union of Nations

The Sovereign Union of Nations (Russian: Державный Союз Народов, Derzhavny Soyuz Narodov; Belarusian: Дзяржаўны Саюз Народаў, Dzyarzhauny Sayuz Narodau) has been proposed as an anthem for the Union State. The song, which was modified from the State Anthem of the Soviet Union, refers to a wider union of the two nations (Belarus and Russia).[1]

Derzhavny Soyuz Narodov
English: Sovereign Union of Nations
Державный Союз Народов

Proposed anthem of Union State
LyricsUnknown
MusicAlexander Alexandrov

Lyrics

Russian

Да будет во благо сплочение наше!
Пусть крепнет тепло наших дружеских уз.
Да будет вовеки светлее и краше
Свободных народов Державный Союз!

Славься народами мудрость хранимая —
Та, что к согласию, к миру зовёт!
Здравствуй, великое, несокрушимое
Наше содружество, весь наш народ!

У нас за плечами глубины столетий —
История нашей единой страны.
И в мирные дни, и в разгар лихолетий
Клянёмся всегда быть Союзу верны!

Славься народами мудрость хранимая —
Та, что к согласию, к миру зовёт!
Здравствуй великое, несокрушимое
Наше содружество, весь наш народ![1]

Transcript

Da budet vo blago splochenie nashe!
Pustʹ krepnet teplo nashikh druzheskikh uz.
Da budet voveki svetleye i krashe
Svobodnykh narodov Derzhavnyy Soyuz!

Slavʹsya narodami mudrostʹ khranimaya —
Ta, chto k soglasiyu, k miru zovyot!
Zdravstvuy, velikoye, nesokrushimoye
Nashe sodruzhestvo, vesʹ nash narod!

U nas za plechami glubiny stoletiy —
Istoriya nashey edinoy strany.
I v mirnye dni, i v razgar likholetiy
Klyanyomsya vsegda bytʹ Soyuzu verny!

Slavʹsta narodami mudrostʹ khranimaya —
Ta, chto k soglasiyu, k miru zovyot!
Zdravstvuy velikoye, nesokrushimoye
Nashe sodruzhestvo, vesʹ nash narod!

Belarusian

Няхай наша адзінства будзе на дабро!
Няхай цяпло нашых дружалюбных повязяў мацнее.
Хай будзе ўсё ярчэй і прыгажэй
Вольны народны суверэнны саюз!

Будзьце праслаўлены народам мудрасцю захоўваемай -
Той, хто кліча ў свет!
Прывітанне, выдатна, непераможна
Наша суполка, усе нашы людзі!

За намі глыбіня стагоддзяў -
Гісторыя нашай аб'яднанай краіны.
І ў мірныя дні, і ў разгар цяжкіх часоў
Мы клянемся, што Саюз заўсёды мае рацыю!

Будзьце праслаўлены народам мудрасцю захоўваемай -
Той, хто кліча ў свет!
Прывітанне, выдатна, непераможна
Наша суполка, усе нашы людзі!

English

May our unity be for good!
Let the warmth of our friendly bonds grow stronger.
Let it be ever brighter and more beautiful
The free people's sovereign union!

Be glorified by the peoples of the wisdom of the stored -
The one that calls to the world!
Hello, great, invincible
Our community, all our people!

We have the depths of centuries behind us -
The history of our united country.
And in peace days, and in the midst of hard times
We swear that the Union is always right!

Be glorified by the peoples of the wisdom of the stored -
The one that calls to the world!
Hello, great, invincible
Our community, all our people!

References

  1. "ДЕРЖАВНЫЙ СОЮЗ НАРОДОВ" (in Russian). Russianmaster.ru. 19 February 2003. Archived from the original on 21 June 2019. Retrieved 21 June 2019.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.