The World Goes On

The World Goes On (Hungarian: Megy a világ) is a collection of twenty-one short stories by László Krasznahorkai. Originally published in Hungarian by Magvető in 2013, it was later translated to English by John Batki, Ottilie Mulzet, and George Szirtes and published in 2017 by New Directions Publishing.

The World Goes On
First edition cover (Hungary)
AuthorLászló Krasznahorkai
Original titleMegy a világ
TranslatorsJohn Batki
Ottilie Mulzet
George Szirtes
CountryHungary
LanguageHungarian
GenreShort story collection
PublisherMagvető
Publication date
March 2013
Published in English
2 November 2017
Media typePrint (hardcover)
Pages296
ISBN978-963-14-3073-8
OCLC909943799
894/.51134
LC ClassPH3281.K8866 M44 2013

The English translation was shortlisted for the 2018 Man Booker International Prize.[1][2][3]

Contents

  • He
    • I. Speaks
      • "Wandering-Standing" (tr. Ottilie Mulzet)
      • "On Velocity" (tr. George Szirtes)
      • "He Wants to Forget" (tr. John Batki)
      • "How Lovely" (tr. Batki)
      • "At the Latest, in Turin" (tr. Batki)
      • "The World Goes On" (tr. Batki)
      • "Universal Theseus" (tr. Batki)
      • "One Hundred People All Told" (tr. Batki)
      • "Not on the Heraclitean Path" (tr. Batki)
    • II. Narrates
      • "Nine Dragon Crossing" (tr. Batki)
      • "One Time on 381" (tr. Batki)
      • "György Fehér's Henrik Molnár" (tr. Batki)
      • "Bankers" (tr. Mulzet)
      • "A Drop of Water" (tr. Batki)
      • "Downhill on a Forest Road" (tr. Szirtes)
      • "The Bill" (tr. Szirtes)
      • "That Gagarin" (tr. Mulzet)
      • "Obstacle Theory" (tr. Batki)
      • "Journey in a Place Without Blessings" (tr. Mulzet)
      • "The Swan of Istanbul" (tr. Batki)
    • III. Bids Farewell
      • "I Don't Need Anything from Here" (tr. Mulzet)

Publication

The novel was published in Hungarian by Magvető in March 2013.[4][5] It was translated into English by John Batki, Ottilie Mulzet, and George Szirtes and published in 2017 by Tuskar Rock Press in the United Kingdom and New Directions Publishing in the United States.[6][7] The translation was first published by Tuskar Rock on 2 November 2017.[6]

Reception

At the review aggregator website Book Marks, which assigns individual ratings to book reviews from mainstream literary critics, the novel received a cumulative "Positive" rating based on 11 reviews: 4 "Rave" reviews and 7 "Positive" reviews.[8]

In its starred review, Publishers Weekly wrote, "This book breaks all conventions and tests the very limits of language, resulting in a transcendent, astounding experience."[9]

Kirkus Reviews praised Krasznahorkai's "dense, philosophically charged prose", comparing it to the works of James Joyce and Friedrich Nietzsche.[10]

Claire Kohda Hazelton of The Observer called it "a masterpiece of invention, utterly different from everything else".[11]

References

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.