Zhang Xinxin (writer)

Zhang Xinxin (simplified Chinese: 张辛欣; traditional Chinese: 張辛欣; pinyin: Zhāng Xīnxīn), (Nanjing, 1953[1]) is a female Chinese writer, best known in English for Chinese Lives (1986), co-authored with the journalist and oral historian Sang Ye.[2][3][4] A life-long Beijing resident, in the early 1980s Zhang studied theatre directing at the Central Academy of Drama before turning to writing.

Fiction

Autobiographical fiction

  • 《我 Me》 (Me, 2 vols, 2011)
    • English excerpt "After the Inferno", 2017.[5]

Novels

  • 《在同一个地平线上》(On the Same Horizon)
    • Chinese: Harvest Magazine, Shanghai, 1981; Sanmin Pablisher Co., Taiwan, 1988
    • French: Actes Sud; Arles, 1987
    • German: Yashima; Bonn, 1986
    • Japanese: Tokumang Company; Tokyo, 1987
  • 《IT84》
    • Chinese: Jiangsu Fenghuang Wenyi chubanshe, 2018
    • French: excerpts in Jentayu 10, 2019[6]

Novellas

  • 《IT84》(IT84, 2015)
  • 《疯狂的君子兰》(Orchid Mania)
    • Chinese: Wenhui Monthly Magazine, no. 9, 1983
    • French: Actes Sud; Arles, 1988, 2004
    • Japanese: (in the volume titled On The Same Horizon): Tokumang Company, Tokyo, 1987
    • English: "Mad about Orchids" (疯狂的君子兰(中英双语)) bilingual online, 2014[7]
  • 《我们这个年纪的梦》 (The Dreams of Our Generation)
    • Chinese: Harvest Magazine; Shanghai, 1982 // Sichuan Literature Publishing Co.; Chengdu, 1985 // Xinde Publishing Co.; Taiwan, 1987
    • English: Cornell Eastern Program; Ithaca, 1986
    • German: Yashima; Bonn, 1986
  • 《封.片.联》 (Postcard and Bandits)
    • Chinese: Writers' Publishing Co.; Beijing, 1986 // Liby Publishing Co.; Hong Kong, 1987
    • French: (Le Courrier des Bandits): Actes Sud; Arles, 1989

Short stories

  • 《龙的食谱》 (A Recipe for Dragons, 2011)
    • Chinese: Shanghai Literature, 10.2011
    • English: "Dragonworld" in The Guardian, 14 April 2012.[8] and Read Paper Republic, Afterlives 2, 3 Nov 2016.[9]
  • 《这次你演哪一半? 》 (Which half will you play this time – husband or wife?, 1988)
  • 《张辛欣小说选》 (The Collected Stories of Zhang Xinxin, 1985)
  • Where Did I Miss You?
    • Chinese: Harvest Magazine; Shanghai, 1979 // Beifang wenyi Publishing Co.; Harbin, 1985

Graphic novel

  • 《拍花子和俏女孩》(Pai Hua Zi and the Clever Girl, 2012) part 1 and part 2[10]

Non-fiction

  • 《我在美国的自隔离日记》 (My Self-Isolation Diaries) - Jintian toutiao, 24 April 2020.
    • English Excerpt: A Virus Named Totalitarianism (Humans in Pandemic, 21 May 2020)[11]

]*《我的好莱坞大学》(Dark Paradise: My Observations of Hollywood) - Hua Cheng Publishing Co., Guangzhou, 2003

  • 《闲说外国人》 (Chatting About Foreigners, 2002)
  • 《流浪世界的方式》 (Style of Wandering the World: Short Essay Collection) - Shenyang Publishing Co., Shenyang, 2002
  • 《独步东西 : 一个旅美作家的网上创作》 (Lonely Drifter: The Wanderer Between the East and the West - My Journey on The Web) - Intelligence Publishing Company, Beijing 2000
  • 《我知道的美国之音》(Me and the VOA: A Collection of Commentaries) - Chinese Social Science Publishing, Beijing 2000
  • 《天狱:偷渡美国》(Hell in Heaven: Smuggling to America, 1994)
  • 《北京人 (一百个中国人的自述)》(Peking Man: One Hundred Chinese Self Portraits) - co-authored with Sang Ye
    • Chinese: Shanghai Wenyi Publishing Co.; Shanghai, 1986 // Linbai Publishing Co.; Taiwan, 1987
    • English: Chinese Lives (Pantheon Books, New York, 1987), (MacMillan, London, 1987), (Irwin, Ontario, 1987), (Penguin Books, London, 1989), Chinese Profiles (Panda Books, Beijing, 1987)
    • French: L'homme de Pekin (Actes Sud, Arles, 1992), (Panda Books, Beijing, 1987)
    • German: Peking Menschen (Diederichs, Koln, 1986)
    • Japanese: The Conditions of Chinese Women and Money Doesn't Fall from Heaven (Heibonsha; Tokyo, 1986)
    • Swedish: Leva I Kina (Forum, 1988)
    • Dutch: Mensen in China (Wereldvenster, 1987)
    • Norwegian: Arvingene hverdag etter Mao (Aschehoug, 1988)
    • Danish: Tiden (1989)
    • Spanish: (Editorial Ausa, 1989)
    • Russian: Дракон меняет облик: Китайцы сегодня (Progress-Academia, 1992)
  • 《在路上》 (On the Road) - Sanlian Publishing Co.; Hong Kong, 1986
    • French: Au Long Du Grand Canal (Actes Sud, Arles, 1992)

Film, TV, radio

  • "棋王" (The Chessmaster, screenplay of Ah Cheng's novel)
  • "我们,你们" (We, You, screenplay and directing, Capital Sports Stadium)
  • "运河人" (People of the Grand Canal, presenting on CCTV)
  • "普通人" (Ordinary People, presenting on Central People's Broadcasting)
  • "封。片。联" (Postcard and Bandits, novella and radio series)
  • "珍邮谜案" (The Stamp Mystery, TV mini-series, screenplay and directing)
  • "作家手记"(Diary of an Author, commentary on Voice of America)

Further reading

  • Bloomsbury Guide to Women's Literature
  • Jeffrey C. Kinkley, "The cultural choices of Zhang Xinxin, a young writer of the 1980s", in Paul A. Cohen and Merle Goldman (eds), Ideas across cultures: essays on Chinese thought in honor of Benjamin I. Schwartz, pp. 137–162. Harvard University Asia Center, 1990.
  • Jiang, Hong, "The Masculine-Feminine Woman: Transcending Gender Identity in Zhang Xinxin's Fiction", China Information 15.1 (2001), pp. 138–65.
  • Kinkley, Jeffrey C., "Modernism and Journalism in the Works of Chang Hsin-hsin", Tamkang Review 18.1–4(1987-8), pp. 97–123.
  • Wakeman, Carolyn and Yue, Daiyun, "Fiction's End: Zhang Xinxin's New Approaches to Creativity". In Michael S.Duke (ed.), Modern Chinese Women Writers: Critical Appraisals. New York: M.E.Sharpe, 1989, pp. 196–216.
  • Zhang Xinxin, "A 'Bengal Tigress' Interviews Herself" and "The 'June 4 Syndrome': Spiritual and Ideological Schizophrenia", in Helmut Martin (ed.), Modern Chinese Writers: Self-Portrayals. Armonk: M.E.Sharpe, 1992, pp. 137–46 and pp. 165–7.

References

  1. "Zhang Xinxin". Contributors. Words Without Borders. Retrieved 9 January 2021.
  2. Modern Chinese Women Writers: Critical Appraisals - Page 215 Michael S. Duke - 1989 "This quotation and other observations about Zhang Xinxin's life and thought are based on personal discussions with the ... 16 Sang Ye, "About Chinese Profiles," Chinese Profiles: 371. l At least one Chinese critic has remarked on the fruitful "
  3. Chinese lives: an oral history of contemporary China Xinxin Zhang, Ye Sang, William John Francis Jenner - 1988
  4. Mao's Children in New China: Voices from the Red Guard Generation - Page xxvi Yarong Jiang, David W. Ashley - 2000 "Sang Ye and Zhang Xinxin, eds, Chinese Profiles (San Francisco: China Books and Periodicals, 1987), which contains interviews with 100 ordinary Chinese citizens, some of whom are from the Red Guard generation. One of the earliest works of this type was B. Michael Frolic, Mao's People: Sixteen Portraits of Life in Revolutionary China 1981"
  5. "After the Inferno", translated by Helen Wang, Words Without Borders, 1 Nov 2017.
  6. Translated by Brigitte Duzan . The same excerpts were translated into English by Helen Wang
  7. Wang, Helen. "Zhang Xinxin: Mad about Orchids (translation of short story)". 张辛欣: 《疯狂的君子兰》 via www.academia.edu.
  8. Wang, Zhang Xinxin, translated by Helen (April 14, 2012). "Short story: Dragonworld by Zhang Xinxin, translated by Helen Wang". the Guardian.
  9. Read Paper Republic, 3 Nov 2016.
  10. "16. Zhang Xinxin and Little People's Books". November 3, 2016.
  11. translated by Anna Wang, https://www.humansinpandemic.com/post-1/a-virus-named-totalitarianism[
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.