Karin Gundersen
Karin Gundersen (born 1944) is a Norwegian literary scholar and translator. A professor of French literature at the University of Oslo, she is also a translator of French literary works.[1] She was awarded the Bastian Prize in 1993, for her translation of Stendhal's novel The Charterhouse of Parma into Norwegian.[2] She received the Norwegian Critics Prize for Literature in 2006, for translation of Stendhal's autobiography The Life of Henry Brulard into Norwegian langue.[3] She was awarded the Dobloug Prize in 2006.[4]
Karin Gundersen | |
---|---|
Born | 1944 (age 76–77) |
Nationality | Norwegian |
Occupation | University professor and translator |
Employer | University of Oslo |
Awards |
|
She is a fellow of the Norwegian Academy of Science and Letters[5] and the Norwegian Academy for Language and Literature.
References
- Holt, Ole Øyvind Sand (14 November 2014). "De oversette". DNMagasinet (in Norwegian). Retrieved 21 October 2019.
- Bolstad, Erik (ed.). "Bastianprisen". Store norske leksikon (in Norwegian). Oslo: Norsk nettleksikon. Retrieved 21 October 2019.
- Bolstad, Erik (ed.). "Kritikerprisen". Store norske leksikon (in Norwegian). Oslo: Norsk nettleksikon. Retrieved 21 October 2019.
- Bolstad, Erik (ed.). "Doblougprisen". Store norske leksikon (in Norwegian). Oslo: Norsk nettleksikon. Retrieved 21 October 2019.
- "Det Norske Videnskaps-Akademi. Medlemmer" (in Norwegian). Norwegian Academy of Science and Letters. Retrieved 21 October 2019.
Awards | ||
---|---|---|
Preceded by Aud Greiff |
Recipient of the Bastian Prize 1993 |
Succeeded by Merete Alfsen |
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.