M. Butterfly
M. Butterfly is a play by David Henry Hwang. The story, while entwined with that of the opera Madama Butterfly, is based most directly on the relationship between French diplomat Bernard Boursicot and Shi Pei Pu, a Peking opera singer. The play premiered on Broadway in 1988 and won the 1988 Tony Award for Best Play.
M. Butterfly | |
---|---|
Written by | David Henry Hwang |
Characters | Rene Gallimard Song Liling Marc Helga M. Toulon Comrade Chin Renee and others |
Date premiered | February 10, 1988 |
Place premiered | National Theatre, Washington, D.C. |
Original language | English |
Subject | East/West cultural stereotypes |
Genre | Drama |
Setting | A Paris prison, 1988; recollections of Beijing and Paris |
Productions
M. Butterfly premiered at the National Theatre, Washington, DC, on February 10, 1988.[1]
The play opened on Broadway at the Eugene O'Neill Theatre on March 20, 1988, and closed after 777 performances on January 27, 1990.[2] It was produced by Stuart Ostrow and directed by John Dexter; it starred John Lithgow as Gallimard and BD Wong as Song Liling. David Dukes, Anthony Hopkins, Tony Randall, and John Rubinstein played Gallimard at various times during the original run.[3]
A highly unusual abstract staging, featuring Puccini's opera Madame Butterfly intermixed with French pop music, had Kazakh countertenor Erik Kurmangaliev star as Song; he also sang two of Butterfly's arias live during the show. This production was directed by Roman Viktyuk in Moscow, Russia and ran from 1990 to 1992.[4]
The play was a 1989 finalist for the Pulitzer Prize for Drama.[5]
It is published by Plume and in an acting edition by Dramatists Play Service.[6] An audio recording of the play was produced by L.A. Theatre Works, with Lithgow and Wong reprising their Broadway roles along with Margaret Cho.[7]
A Broadway revival opened on October 26, 2017, at the Cort Theatre, with previews beginning on October 7. Starring Clive Owen and Jin Ha, the production was directed by Julie Taymor.[8][9] David Henry Hwang made changes to the original text for the revival, mostly centering around the issue of intersectional identities, but also for clarifications.[10]
Plot
The first act introduces the main character, René Gallimard, a civil servant attached to the French embassy in China. In a prison, Gallimard is serving a sentence for treason. Through a series of flashbacks and imagined conversations, Gallimard tells an audience his story about a woman that he loved and lost. He falls in love with a beautiful Chinese opera singer, Song Liling. Gallimard is unaware that all female roles in traditional Beijing opera were actually played by men, as women were banned from the stage. The first act ends with Gallimard returning to France in shame and living alone after his wife, Helga, finds out about his affair with Song and divorced with him.
In act two it is revealed that Song had been acting as a spy for the Chinese government, and she is actually a man who has disguised himself as a woman to seduce Gallimard and extract information from him. They stay together for 20 years and married until the truth is revealed, and Gallimard is convicted of treason and imprisoned. Unable to face the fact that his "perfect woman" is a man, he retreats deep within himself and his memories. The action of the play is depicted as his disordered, distorted recollection of the events surrounding their affair.
In act three, Song reveals himself to the audience as a man, without makeup and dressed in men's clothing. Gallimard claims he only loved the idea of Butterfly, never Song himself. Gallimard throws Song and his clothing off the stage, but holds onto Butterfly's kimono. In scene three, the setting returns to Gallimard's prison cell, as he puts on makeup and Butterfly's wig and kimono. Then he stabs himself, committing suicide just as Butterfly does in the opera.
Changes for 2017 Broadway revival
Hwang revisited the text for the Julie Taymor-directed 2017 revival, largely to incorporate further information that had emerged about the Boursicot case, and address intersectional identities.[11] Changes include:
- Song Liling initially presents as male to Gallimard, only to claim to be physically female but made to dress up as a man by her parents.
- Hwang noted in an interview that the surprise reveal that Song Liling is actually a man no longer carried the shock value it did in 1988, especially after The Crying Game used the same tactic only a few years later.[11]
- The show is changed to a two-act structure.
- Act 1 ends with Song telling Gallimard that she is pregnant (this moment originally occurred during Act 2).
- Further information on how Song Liling managed to mislead Gallimard even while they were intimate.
Film adaptation
Hwang adapted the play for a 1993 film directed by David Cronenberg with Jeremy Irons and John Lone in the leading roles.[12]
Relevance to the LGBT community
In an interview with David Henry Hwang, the playwright states: “The lines between gay and straight become very blurred in this play, but I think he knows he's having an affair with a man. Therefore, on some level he is gay.” [13]
In a 2014 review for the Windy City Times, Jonathan Abarbanel states that Song Liling “may be gay but it's a secondary point raised only as a way by which Chinese government agents can control him. As an exploration of sexuality, it's about the Divine Androgyne who Song Liling may recognize and exploit, and which Gallimard certainly recognizes and embraces in the play's closing moments.” [14]
A quote from the Washington Blade refers to Gallimard as “a gay man who couldn’t be himself. He had to mask behind male bravado, cultural and religious dicta, and diplomatic constraints. But he was willing to overlook and deny everything in pursuit of love.” [15]
Hwang talked to several people with nonconforming gender identities to get better insight into the character of Song, but he ultimately stressed that the character is not transgender. “He recognized how Song might be differently received by a modern audience more savvy about the wide spectrum of gender identity.” [16]
Ilka Saal writes: “The playwright uses the figure of the transvestite to lay bare the construction and performativity of gender and culture. Yet he stops short of questioning compulsory heterosexuality at its base, and thereby fails to use queer desire in order to open up interstices, categories of 'thirdness,' in this tight homophobic structure.”[17]
In an article for Pride Source, Pruett and Beer state: “Gallimard is a man who thinks he is heterosexual, but is in fact a practicing homosexual for 20 years. Song takes on the role of a woman, but always self-identifies as a gay man, not a transgendered person.” [18]
Christian Lewis, when writing about the 2017 revival, wrote in the Huffington post that “this production does not explore any foray into non-binary or transgender identities, which is perhaps its one major flaw.” [19]
Awards and nominations
Original Broadway production
References
- Hwang, David Henry. "Foreword", 'M. Butterfly': With an Afterword by the Playwright, Penguin, 1993, ISBN 1101077034
- The Broadway League. "M. Butterfly". ibdb.com. Retrieved 30 July 2015.
- Rich, Frank (21 March 1988). "Review/Theater; 'M. Butterfly,' a Story Of a Strange Love, Conflict and Betrayal". The New York Times. Retrieved 25 Jan 2020.
- "Erik Kurmangaliev (Counter-tenor) – Short Biography". bach-cantatas.com. Retrieved 30 July 2015.
- "Finalists 1989" pulitzer.org, accessed October 11, 2015
- "Dramatists Play Service, Inc". dramatists.com. Retrieved 30 July 2015.
- "Catalog | LATW". latw.org. Retrieved Feb 11, 2020.
- Viagas, Robert (Jan 30, 2017). "Clive Owen Will Return to Broadway in M. Butterfly Revival". Playbill. Retrieved Feb 11, 2020.
- Lefkowitz, Andy (2017-06-19). "Clive Owen-Led Revival of David Henry Hwang's M. Butterfly Finds Its Broadway Home". Broadway.com. Retrieved 2017-06-19.
- Collins-Hughes, Laura (2017-10-17). "New Flight for a New 'Butterfly'". The New York Times. ISSN 0362-4331. Retrieved 2017-12-05.
- Gushue, Jen. "M. Butterfly from 1988 to 2017". HowlRound. Retrieved 13 January 2020.
- sagg928 (1 October 1993). "M. Butterfly (1993)". IMDb. Retrieved 30 July 2015.
- Young, Harvey (May 2016). "An Interview with David Henry Hwang". Theatre Survey. 57 (2): 232–237. doi:10.1017/S0040557416000077.
- "THEATER REVIEW M. Butterfly - Gay Lesbian Bi Trans News Archive". Windy City Times. Retrieved 2019-12-11.
- "Gender-bending romance". Washington Blade: Gay News, Politics, LGBT Rights. 2017-09-29. Retrieved 2019-12-11.
- "This 30-Year-Old Play About Gender And Asian Identity Is More Relevant Than Ever". BuzzFeed News. Retrieved 2019-12-11.
- Saal, Ilka (1998). "Performance and Perception: Gender, Sexuality, and Culture in David Henry Hwang's 'M. Butterfly". Amerikastudien / American Studies. 43 (4): 629–644. JSTOR 41157422.
- Staff, B. T. L. "'M. Butterfly' layers on levels of self-delusion". Pride Source. Retrieved 2019-12-11.
- Lewis, Christian; Author, ContributorTheater critic Queer activist; publisher. (2017-10-26). ""M. Butterfly" Surprisingly Relevant". HuffPost. Retrieved 2019-12-11.
- "'M. Butterfly' Production Broadway" playbillvault.com, accessed October 11, 2015