Merry Cemetery

The Merry Cemetery (Romanian: Cimitirul Vesel pronounced [t͡ʃimiˈtirul ˈvesel]) is a cemetery in the village of Săpânța, Maramureş county, Romania. It is famous for its brightly colored tombstones with naïve paintings describing, in an original and poetic manner, the people who are buried there in addition to scenes from their lives. The Merry Cemetery became an open-air museum and a national tourist attraction.

Merry cemetery tombstones

The unusual feature of this cemetery is that it diverges from the prevalent belief, culturally shared within European societies – a belief that views death as something indelibly solemn. Connections with the local Dacian culture have been made, a culture whose philosophical tenets presumably vouched for the immortality of the soul and the belief that death was a moment filled with joy and anticipation for a better life (see also Zalmoxianism).

A collection of the epitaphs from the Merry Cemetery exist in a 2017 volume called Crucile de la Săpânța, compiled by author Roxana Mihalcea , as well as in a photography book titled The Merry Cemetery of Sapanta by Peter Kayafas.[1]

The founder

The cemetery's origins are linked with the name of Stan Ioan Pătraş, a local artist who sculpted the first tombstone crosses. In 1935, Pătraș carved the first epitaph and, as of the 1960s, more than 800 of such oak wood crosses came into sight. The inscription on his tombstone cross says:

Romanian

De cu tînăr copilaș
Io am fost Stan Ion Pătraș
Să mă ascultaț oameni buni
Ce voi spune nu-s minciuni

Cîte zile am trăit
Rău la nime n-am dorit
Dar bine cît-am putut
Orișicine mia cerut

Vai săraca lumea mea
Că greu am trăit în ea

English

Since I was a little boy
I was known as Stan Ion Pătraş
Listen to me, fellows
There are no lies in what I am going to say

All along my life
I meant no harm to anyone
But did good as much as I could
To anyone who asked

Oh, my poor World
Because It was hard living in it

Funny epitaphs

Romanian

Sub această cruce grea
Zace biata soacră-mea
Trei zile de mai trăia
Zăceam eu și cetea ea.
Voi care treceți pă aici
Incercați să n-o treziți
Că acasă dacă vine
Iarăi cu gura pă mine
Da așa eu m-oi purta
Că-napoi n-a înturna
Stai aicea dragă soacră-mea

English

Under this heavy cross
Lies my poor mother-in-law
Three more days should she have lived
I would lie, and she would read (this cross).
You, who here are passing by
Not to wake her up please try
Cause' if she comes back home
She'll scold me more.
But I will surely behave
So she'll not return from grave.
Stay here, my dear mother in-law!

See also

References

  1. "The Merry Cemetery of Sapanta". Purple Martin Press. Retrieved 17 June 2020.

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.