Suppletion

In linguistics and etymology, suppletion is traditionally understood as the use of one word as the inflected form of another word when the two words are not cognate. For those learning a language, suppletive forms will be seen as "irregular" or even "highly irregular". The term "suppletion" implies that a gap in the paradigm was filled by a form "supplied" by a different paradigm. Instances of suppletion are overwhelmingly restricted to the most commonly used lexical items in a language.

Irregularity and suppletion

An irregular paradigm is one in which the derived forms of a word cannot be deduced by simple rules from the base form. For example, someone who knows only a little English can deduce that the plural of girl is girls but cannot deduce that the plural of man is men. Language learners are often most aware of irregular verbs, but any part of speech with inflections can be irregular. For most synchronic purposes—first-language acquisition studies, psycholinguistics, language-teaching theory—it suffices to note that these forms are irregular. However, historical linguistics seeks to explain how they came to be so and distinguishes different kinds of irregularity according to their origins. Most irregular paradigms (like man:men) can be explained by phonological developments that affected one form of a word but not another (in this case, Germanic umlaut). In such cases, the historical antecedents of the current forms once constituted a regular paradigm. Historical linguistics uses the term "suppletion"[1] to distinguish irregularities like person:people or cow:cattle that cannot be so explained because the parts of the paradigm have not evolved out of a single form. Hermann Osthoff coined the term "suppletion" in German in an 1899 study of the phenomenon in Indo-European languages.[2][3][4]

Suppletion exists in many languages around the world.[5] These languages are from various language families : Indo-Aryan, Dravidian, Arabic, Romance, etc. For example, in Georgian, the paradigm for the verb "to come" is composed of four different roots (di-, -val-, -vid-, and -sul-).[6] Similarly, in Modern Standard Arabic, the verb jāʾ ("come") usually uses the form taʿāl for its imperative, and the plural of marʾah ("woman") is nisāʾ. Nonetheless, some of the more archaic Indo-European languages are particularly known for suppletion. Ancient Greek, for example, has some twenty verbs with suppletive paradigms, many with three separate roots. (See Ancient Greek verbs § Suppletive verbs.)

Example words

To go

In English, the past tense of the verb go is went, which comes from the past tense of the verb wend, archaic in this sense. (The modern past tense of wend is wended.) See Go (verb). The Romance languages have a variety of suppletive forms in conjugating the verb "to go", as these first-person singular forms illustrate:

LanguagePresentFuturePreterite Infinitive
French vais 1irai 2allai 4 aller 4
Italian vado 1andrò 3andai 3 andare 3
Occitan
(Languedocien)
vau 1anarai 3anèri 3 anar 3
Catalan vaig 1aniré 3aní 3 anar 3
Spanish voy 1iré 2fui 5 ir 2
Portuguese vou 1irei 2fui 5 ir 2

The sources of these forms, numbered in the table, are four different Latin verbs:

  1. vādere ‘to go, proceed’,[7]
  2. īre ‘to go’
  3. ambitāre ‘to go around’,[8] also the source for Spanish and Portuguese andar ‘to walk’
  4. ambulāre ‘to walk’, reflected in Fr. aller
  5. fuī suppletive perfective of esse ‘to be’.[9]


Many of the Romance languages use forms from different verbs in the present tense; for example, French has je vais ‘I go’ from vadere, but nous allons ‘we go’ from ambulare. Galician-Portuguese has a similar example: imos from ire ‘to go’ and vamos from vadere ‘we go’; the former is somewhat disused in modern Portuguese but very alive in modern Galician. Even ides, from itis second-person plural of ire, is the only form for ‘you (plural) go’ both in Galician and Portuguese (Spanish vais, from vadere).

Similarly, the Welsh verb mynd ‘to go’ has a variety of suppletive forms such as af ‘I shall go’ and euthum ‘we went’. Irish téigh ‘to go’ also has suppletive forms: dul ‘going’ and rachaidh ‘will go’.

In Estonian, the inflected forms of the verb minna ‘to go’ were originally those of a verb cognate with the Finnish lähteä ‘to leave’.

Good and bad

LanguageAdjectiveEtymologyComparativeSuperlativeEtymology
English good Proto-Germanic *gōdaz (Old English: gōd, OHG guot, Old Dutch *guot, and ON góðr),[10] cognate to Sanskrit: gadhya "what one clings to" better best Proto-Germanic *batizô,[10] of which Old English: betera, cognate to Old English: bōt "remedy" and Sanskrit: bhadra "fortunate"
Danish god bedre bedst
German gut besser besten
Faroese góður betri bestur
Icelandic góður betri bestur
Dutch goed beter best
Norwegian god bedre best
Swedish god bättre bäst

French bonLatin: bonus, from OL duenos, cognate to Sanskrit: duva "reverence"meilleurLatin: melior, cognate to multus "many", Greek: μαλα, romanized: mala "very"
Portuguese bom melhor
Spanish bueno mejor
Catalan bo millor
Italian buono migliore

Scottish Gaelic
mathProto-Celtic *matis < PIE *meh₂- ("ripen, mature")feàrrProto-Celtic *werros < PIE *wers- ("peak")
Irish maith fearr
Breton mat gwell, gwelloc'h1gwellañ11Proto-Celtic *u̯el-no- ; 2Proto-Celtic *u̯or-gous-on
Welsh daProto-Celtic *dagos ("good, well") gwell1gorau2

Polish dobryProto-Slavic *dobrъlepszy najlepszy PIE *lep- / *lēp- ("behoof", "boot", "good" )
Czech dobrý lepší nejlepší
Slovak dobrý lepší najlepší
Ukrainian добрий ліпший найліпший
Russian хороший, khoroshiyprobably from Proto-Slavic *xorb[11]лучше, luchshe (наи)лучший, (nai)luchshiy Old Russian лучии, neut. луче, Old Church Slavonic лоучии "more suitable, appropriate"[11]
Serbo-Croatian
dobarProto-Slavic *dobrъbolji najbolji Proto-Slavic *bolьjь ("bigger")
Slovene dober boljši najboljši

Persian
خوب, khūb [xʊb][lower-alpha 1]probably cognate of Proto-Slavic *xorb (above). Not a satisfactory etymology for beh; but see comparative and superlative forms in comparison to Germanicخوبتر, xūb-tar or بِهْتَر, beh-tar[lower-alpha 2] خوبترین, xūb-tarīn or بِهْتَرين, beh-tarīn Not clear if cognate of Germanic "better" (above)[lower-alpha 3]
  1. Poetic به, beh
  2. The superlative of beh- 'good' in Ancient Persian is beh-ist which has evolved to بهشت, behešt "paradise" in Modern Persian.
  3. cf. Pers behist and English best
  • The comparison of "good" is also suppletive in Finnish: hyväparempi.
bad, worse, worst
LanguageAdjectiveEtymologyComparative/superlativeEtymology
English badUncertain, possibly from OE bæddel ("effeminate man, hermaphrodite, pederast"), related to OE bædan ("to defile") < Proto-Germanic *baidijaną ("constrain, cause to stay")
In OE yfel was more common, cf Proto-Germanic *ubilaz, Gothic ubils (bad), German übel (evil / bad) Eng evil
worse / worstOE wyrsa, cognate to OHG wirsiro
Old Norse
Icelandic
Faroese
Norwegian
Swedish
(illr, vándr)
(illur, vondur, slæmur)
(illur, óndur, ringur)
(ond, vond)
(dålig, ond)
verri / verstr
verri / verstur
verri / verstur
verre / verst(e)
sämre, värre / sämst, värst
French
Portuguese
Spanish
Catalan
Italian
mal†
mau
malo
mal*
male†
Latin maluspire
pior
peor
pitjor
peggiore
Latin peior, cognate to Sanskrit padyate "he falls"
Scottish Gaelic
Irish
Welsh
droch
droch
drwg
Proto-Celtic *drukos ("bad") < (possibly) PIE *dʰrewgʰ- ("to deceive")miosa
measa
gwaeth/gwaethaf
Proto-Celtic *missos < PIE *mey- ("to change")

Proto-Celtic *waxtisamos ("worst")
Polish
Czech
Slovak
Ukrainian
Serbo-Croatian
zły
zlý (špatný)
zlý
archaic злий
zao
Proto-Slavic *zelgorszy / najgorszy
horší / nejhorší
horší / najhorší
гірший/ найгірший
gori / najgori
cf. Polish gorszyć (to disgust, scandalise)
Russian плохой (plokhoy)probably Proto-Slavic *polx[11]хуже / (наи)худший (khuzhe, (nai)khudshiy)Old Church Slavonic хоудъ, Proto-Slavic *хudъ ("bad", "small")[11]
† These are adverbial forms ("badly"); the Italian adjective is itself suppletive (cattivo, from the same root as "captive", respectively) whereas the French mauvais is compound (latin malifātius < malus+fatum).
* Mal is used in Catalan before nouns, the form after nouns (dolent) is also suppletive (< Latin dolente "painful").

Similarly to the Italian noted above, the English adverb form of "good" is the unrelated word "well", from Old English wel, cognate to wyllan "to wish".

Great and small

Celtic languages:

small, smaller, smallest
LanguageAdjectiveComparative / superlative
Irish beag
(Old Irish bec < Proto-Celtic *bikkos)
níos lú / is lú
(< Old Irish laigiu < Proto-Celtic *lagyūs < PIE *h₁lengʷʰ- ("lightweight"))
Welsh bach
(< Brythonic *bɨx
< Proto-Celtic *bikkos)
llai / lleiaf
(< PIE *h₁lengʷʰ- (“lightweight”))
great, greater, greatest
LanguageAdjectiveComparative / superlative
Irish mór
(< Proto-Celtic *māros < PIE *moh₁ros)

< Proto-Celtic *māyos < PIE *meh₁-)
Welsh mawr
(< Proto-Celtic *māros < PIE *moh₁ros)
mwy / mwyaf
< Proto-Celtic *māyos < PIE *meh₁-)

In many Slavic languages, great and small are suppletive:

small, smaller, smallest
LanguageAdjectiveComparative / superlative
Polish małymniejszy / najmniejszy
Czech malýmenší / nejmenší
Slovak malýmenší / najmenší
Ukrainian малий, маленькийменший / найменший
Russian маленький (malen'kiy)меньший / наименьший (men'she / naimen'shiy)
great, greater, greatest
LanguageAdjectiveComparative / superlative
Polish dużywiększy / największy
Czech velkývětší / největší
Slovak veľkýväčší / najväčší
Ukrainian великийбільший / найбільший

Examples in languages

Albanian

In Albanian there are 14 irregular verbs divided into suppletive and non-suppletive:

Verb MeaningPresentPreteriteImperfect
qenëto be jamqeshëisha
pasurto have kampatakisha
ngrënëto eat hahëngrahaja
ardhurto come vijerdhavija
dhënëto give japdhashëjepja
parëto see shohpashëshihja
rënëto fall, strike bierashëbija
prurëto bring bieprurabija
ndenjurto stay rrindenjarrija

Ancient Greek

Ancient Greek had a large number of suppletive verbs. A few examples, listed by principal parts:

  • erkhomai, eîmi/eleusomai, ēlthon, elēlutha, —, — "go, come".
  • legō, eraō (erô) / leksō, eipon / eleksa, eirēka, eirēmai / lelegmai, elekhthēn / errhēthēn "say, speak".
  • horaō, opsomai, eidon, heorāka / heōrāka, heōrāmai / ōmmai, ōphthēn "see".
  • pherō, oisō, ēnegka / ēnegkon, enēnokha, enēnegmai, ēnekhthēn "carry".
  • pōleō, apodōsomai, apedomēn, peprāka, peprāmai, eprāthēn "sell".

Bulgarian

In Bulgarian, the word човек, chovek ("man", "human being") is suppletive. The strict plural form, човеци, chovetsi, is used only in Biblical context. In modern usage it has been replaced by the Greek loan хора, khora. The counter form (the special form for masculine nouns, used after numerals) is suppletive as well: души, dushi (with the accent on the first syllable). For example, двама, трима души, dvama, trima dushi ("two, three people"); this form has no singular either. (A related but different noun is the plural души, dushi, singular душа, dusha ("soul"), both with accent on the last syllable.)

English

In English, the complicated irregular verb to be has forms from several different roots:

This verb is suppletive in most Indo-European languages, as well as in some non-Indo-European languages such as Finnish.

An incomplete suppletion exists in English with the plural of person (from the Latin persona). The regular plural persons occurs mainly in legalistic use. More commonly, the singular of the unrelated noun people (from Latin populus) is used as the plural; for example, "two people were living on a one-person salary" (note the plural verb). In its original sense of "populace, ethnic group", people is itself a singular noun with regular plural peoples.

Irish

Several irregular Irish verbs are suppletive:

There are several suppletive comparative and superlative forms in Irish; in addition to the ones listed above, there is:

  • fada, "long"; comparative níos faide or níos siafada is from Old Irish fota, from Proto-Indo-European *wasdʰos (“long, wide”); compare Latin vāstus (“wide”), while sia is from Old Irish sír ("long, long-lasting"), from Proto-Celtic *sīros (“long”); compare Welsh/Breton hir.[12][13][14][15]

Latin

Latin has several suppletive verbs. A few examples, listed by principal parts:

  • sum, esse, fuī, futūrus - "be".
  • ferō, ferre, tulī or tetulī, lātus - "carry, bear".
  • fīō, fierī, factus sum (suppletive and semi-deponent) - "become, be made, happen"
  • tollō, tollere, sustulī, sublātus - "raise, lift, elevate".

Polish

In some Slavic languages, a few verbs have imperfective and perfective forms arising from different roots. For example, in Polish:

VerbImperfectivePerfective
to take braćwziąć
to say mówićpowiedzieć
to see widziećzobaczyć
to watch oglądaćobejrzeć
to put kłaśćpołożyć
to find znajdowaćznaleźć
to go in/to go out (on foot) wchodzić, wychodzićwejść, wyjść
to ride in/to ride out (by car) wjeżdżać, wyjeżdżaćwjechać, wyjechać

Note that z—, przy—, w—, and wy— are prefixes and are not part of the root

In Polish, the plural form of rok ("year") is lata which comes from the plural of lato ("summer"). A similar suppletion occurs in Russian: год, romanized: god ("year") > лет, let (genitive of "years").

Romanian

The Romanian verb a fi ("to be") is suppletive and irregular, with the infinitive coming from Latin fieri, but conjugated forms from forms of Latin sum. For example, eu sunt ("I am"), tu ești ("you are"), eu am fost ("I have been"), eu eram ("I used to be"), eu fusei/fui ("I was"); while the subjunctive, also used to form the future in o să fiu ("I will be/am going to be"), is linked to the infinitive.

Russian

In Russian, the word человек, chelovek ("man, human being") is suppletive. The strict plural form, человеки, cheloveki, is used only in Orthodox Church contexts. It may have originally been the unattested *человекы, *cheloveky. In any case, in modern usage, it has been replaced by люди, lyudi, the singular form of which is known in Russian only as a component of compound words (such as простолюдин, prostolyudin). This suppletion also exists in Polish (człowiek > ludzie), Czech (člověk > lidé), Serbo-Croatian (čovjek > ljudi),[16] and Slovene (človek > ljudje).

Generalizations

Strictly speaking, suppletion occurs when different inflections of a lexeme (i.e., with the same lexical category) have etymologically unrelated stems. The term is also used in looser senses, albeit less formally.

Semantic relations

The term "suppletion" is also used in the looser sense when there is a semantic link between words but not an etymological one; unlike the strict inflectional sense, these may be in different lexical categories, such as noun/verb.[17][18]

English noun/adjective pairs such as father/paternal or cow/bovine are also referred to as collateral adjectives. In this sense of the term, father/fatherly is non-suppletive. Fatherly is derived from father, while father/paternal is suppletive. Likewise cow/cowish is non-suppletive, while cow/bovine is suppletive.

In these cases, father/pater- and cow/bov- are cognate via Proto-Indo-European, but 'paternal' and 'bovine' are borrowings into English (via Old French and Latin). The pairs are distantly etymologically related, but the words are not from a single Modern English stem.

Weak suppletion

The term "weak suppletion" is sometimes used in contemporary synchronic morphology in reference to sets of stems whose alternations cannot be accounted for by synchronically productive phonological rules. For example, the two forms child/children are etymologically from the same source, but the alternation does not reflect any regular morphological process in modern English: this makes the pair appear to be suppletive, even though the forms go back to the same root.

In that understanding, English has abundant examples of weak suppletion in its verbal inflection: e.g. bring/brought, take/took, see/saw, etc. Even though the forms are etymologically related in each pair, no productive morphological rule can derive one form from the other in synchrony. Alternations just have to be learned by speakers — in much the same way as truly suppletive pairs such as go/went.

Such cases, which were traditionally simply labelled "irregular", are sometimes described with the term "weak suppletion", so as to restrict the term "suppletion" to etymologically unrelated stems.

See also

References

  1. "suppletion". Oxford English Dictionary (Online ed.). Oxford University Press. (Subscription or participating institution membership required.)
  2. Osthoff, Hermann (1900). Vom Suppletivwesen der indogermanischen Sprachen : erweiterte akademische Rede ; akademische Rede zur Feier des Geburtsfestes des höchstseligen Grossherzogs Karl Friedrich am 22. November 1899 (in German). Heidelberg: Wolff.
  3. Bobaljik, Jonathan David (2012-10-05). Universals in Comparative Morphology: Suppletion, Superlatives, and the Structure of Words. MIT Press. p. 27. ISBN 9780262304597. Retrieved 5 December 2017.
  4. Liberman, Anatoly (9 Jan 2013). "How come the past of 'go' is 'went?'". Oxford Etymologist. Oxford University Press. Retrieved 5 December 2017.
  5. Greville G, Corbett (2009). Suppletion: Typology, markedness, complexity. Berlin: On Inflection. Trends in Linguistics: Studies and Monographs, Berlin, Mouton de Gruyter. pp. 25–40.
  6. Andrew Hippisley, Marina Chumakina, Greville G. Corbett and Dunstan Brown. Suppletion: frequency, categories and distribution of stems. University of Surrey.
  7. Vadere is cognate with English wade (PIE root *weh₂dʰ-).
  8. Late Lat. *ambitāre is a frequentative form of classical ambio ‘to go around’.
  9. The preterites of "to be" and "to go" are identical in Spanish and Portuguese. Compare the English construction "Have you been to France?" which has no simple present form.
  10. Wiktionary, Proto-Germanic root *gōdaz
  11. Max Vasmer, Russisches Etymologisches Wörterbuch
  12. "eDIL - Irish Language Dictionary". www.dil.ie.
  13. "Comparative forms". nualeargais.ie.
  14. "Pota Focal | sia". Pota Focal.
  15. Ionnrachtaigh, Seosamh Mac (June 2, 2015). Impreasin na Gaeilge I – Z: (Fuaim na Gaeilge). AuthorHouse. ISBN 9781496984203 via Google Books.
  16. Kordić, Snježana (2005). "Gramatička kategorija broja" [Grammatical category of number] (PDF). In Tatarin, Milovan (ed.). Zavičajnik: zbornik Stanislava Marijanovića: povodom sedamdesetogodišnjice života i četrdesetpetogodišnjice znanstvenoga rada (in Serbo-Croatian). Osijek: Sveučilište Josipa Jurja Strossmayera, Filozofski fakultet. p. 191. ISBN 953-6456-54-0. OCLC 68777865. SSRN 3438755. CROSBI 426600. Archived from the original on 24 August 2012. Retrieved 22 September 2019.
  17. Paul Georg Meyer (1997) Coming to know: studies in the lexical semantics and pragmatics of academic English, p. 130: "Although many linguists have referred to [collateral adjectives] (paternal, vernal) as 'suppletive' adjectives with respect to their base nouns (father, spring), the nature of ..."
  18. Aspects of the theory of morphology, by Igor Mel’čuk, p. 461
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.