Titlo

Titlo is an extended diacritic symbol initially used in early Cyrillic manuscripts, e.g., in Old Church Slavonic and Old East Slavic languages. The word is a borrowing from the Greek "τίτλος", "title" (compare dated English tittle, see tilde). The titlo still appears in inscriptions on modern icons and in service books printed in Church Slavonic.

Dobro with titlo, the Cyrillic numeral four
"Lord" (gospod', господь)
Suzdal Kremlin clock
Frequently used sigla found in contemporary Church Slavonic
҃
Titlo
Diacritics in Latin & Greek
accent
acute´
double acute˝
grave`
double grave ̏
circumflexˆ
caron, háčekˇ
breve˘
inverted breve  ̑  
cedilla¸
diaeresis, umlaut¨
dot·
palatal hook  ̡
retroflex hook  ̢
hook above, dấu hỏi ̉
horn ̛
iota subscript ͅ 
macronˉ
ogonek, nosinė˛
perispomene ͂ 
overring˚
underring˳
rough breathing
smooth breathing᾿
Marks sometimes used as diacritics
apostrophe
bar◌̸
colon:
comma,
full stop/period.
hyphen˗
prime
tilde~
Diacritical marks in other scripts
Arabic diacritics
Early Cyrillic diacritics
kamora ҄
pokrytie ҇
titlo ҃
Hebrew diacritics
Indic diacritics
anusvara
avagraha
chandrabindu
nuqta
virama
visarga
Gurmukhī diacritics
Khmer diacritics
Thai diacritics
IPA diacritics
Japanese kana diacritics
dakuten
handakuten
Syriac diacritics
Related
Dotted circle
Punctuation marks
Logic symbols

The titlo is drawn as a zigzag line over a text. The usual form is short stroke up, falling slanted line, short stroke up; an alternative is like a sideways square bracket: short stroke up, horizontal line, short stroke down.

The titlo has several meanings depending on the context:

One meaning is in its use to mark letters when they are used as numerals.[1] This is a quasi-decimal system analogous to Greek numerals.

A titlo is also used as a scribal abbreviation mark for frequently written long words and also for nouns describing sacred persons. In place of Богъ, for example, Бг҃ъ 'God' was written under the titlo and глаголетъ '[he] speaks' is abbreviated as гл҃етъ. Fig. 3 shows a list of the most common of these abbreviations in current use in printed Church Slavonic. Fig. 2 shows Господь 'Lord' abbreviated to its first letter and stem ending (also a single letter here, in the nominative case). Around the 15th century, titla in most schools came to be restricted to a special semiotic meaning, used exclusively to refer to sacred concepts, while the same words were otherwise spelled out without titla, and so, for example, while "God" in the sense of the one true God is abbreviated as above, "god" referring to "false" gods is spelled out; likewise, while the word for "angel" is generally abbreviated, "angels" is spelled out in "performed by evil angels" in Psalm 77.[1] This corresponds to the Nomina sacra (Latin: "Sacred names") tradition of using contractions for certain frequently occurring names in Greek Scriptures.

A short titlo is placed over a single letter or over an entire abbreviation; a long titlo is placed over a whole word.

A further meaning was in its use in manuscripts, where the titlo was often used to mark the place where a scribe accidentally skipped the letter, if there was no space to draw the missed letter above.

Titlo is encoded in Unicode as U+0483 ҃ COMBINING CYRILLIC TITLO, U+FE2E COMBINING CYRILLIC TITLO LEFT HALF and U+FE2F COMBINING CYRILLIC TITLO RIGHT HALF.

References

  1. Гаманович, Алипий (1984) [1964]. Грамматика церковно-славянскаго языка. Jordanville, NY: Holy Trinity Monastery Свято-Троицкий монастырь. p. 271.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.