2 Corinthians 2
2 Corinthians 2 is the second chapter of the Second Epistle to the Corinthians in the New Testament of the Christian Bible. It is authored by Paul the Apostle and Timothy (2 Corinthians 1:1) in Macedonia in 55–56 CE.[1]
2 Corinthians 2 | |
---|---|
A folio of Papyrus 46 (written ca. AD 200), containing 2 Corinthians 11:33–12:9. This manuscript contains almost complete parts of the whole Pauline epistles. | |
Book | Second Epistle to the Corinthians |
Category | Pauline epistles |
Christian Bible part | New Testament |
Order in the Christian part | 8 |
Text
The original text was written in Koine Greek. This chapter is divided into 17 verses.
Textual witnesses
Some early manuscripts containing the text of this chapter are:
- Papyrus 46 (~AD 200)
- Codex Vaticanus (325–350)
- Codex Sinaiticus (330–360)
- Codex Alexandrinus (400–440; complete)[2]
- Codex Ephraemi Rescriptus (~450)
- Codex Freerianus (~450; extant verses 3–4, 14)
- Codex Claromontanus (~550)
Forgive the Offender
The unnamed offender, Greek: τοιοῦτος, toioutos, "such a one" (KJV), "a man in his position" (J. B. Phillips' translation) is the man who, in 1 Corinthians 5:1 "has his father’s wife".[3]
Verse 16
- To the one we are the aroma of death leading to death, and to the other the aroma of life leading to life. And who is sufficient for these things?[4]
- "Leading to death" (NKJV; KJV: "unto death"): or "for death", "appointed to" death (cf. Jeremiah 43:11).[5]
Verse 17
- For we are not, as so many, peddling the word of God; but as of sincerity, but as from God, we speak in the sight of God in Christ.[6]
- "We are not, as so many": Paul separates himself from the false apostles, who are "many", forming "great swarms of false teachers" in the early times of Christianity (cf. 1 John 2:18; 1 John 4:1). Some copies read, "as the rest", as the Syriac and Arabic versions.[7]
- "Peddling the word of God" (KJV: which corrupt the word of God): that is the Scriptures in general may be corrupted by "false glosses and human mixtures." The Septuagint translates the last clause of Isaiah 1:22 oi kaphloi sou misgousi ton (oinon udati, "thy vintners mix wine with water"), in a moral or spiritual sense. The Syriac version reads the words Nygzmmd, "who mix the word of God."[7]
- "We speak ... in Christ": which is "in the name of Christ, of or concerning him, and him only."[7]
See also
- Jesus Christ
- Macedonia
- Titus
- Troas
- Other related Bible parts: 2 Corinthians 1, 1 John 2, 1 John 4
References
- MacDonald 2007, p. 1134.
- Aland, Kurt; Aland, Barbara (1995). The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Erroll F. Rhodes (trans.). Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. pp. 107, 109. ISBN 978-0-8028-4098-1.
- Cambridge Bible for Schools and Colleges on 2 Corinthians 2, accessed 28 August 2017
- 2 Corinthians 2:16 NKJV
- John Gill's Exposition of the Entire Bible, – 2 Corinthians 2:16
- 2 Corinthians 2:17 NKJV
- John Gill's Exposition of the Entire Bible, – 2 Corinthians 2:17
Bibliography
- MacDonald, Margaret (2007). "66. 2 Corinthians". In Barton, John; Muddiman, John (eds.). The Oxford Bible Commentary (first (paperback) ed.). Oxford University Press. pp. 1134–1151. ISBN 978-0199277186. Retrieved February 6, 2019.
External links
- 2 Corinthians 2 King James Bible - Wikisource
- English Translation with Parallel Latin Vulgate
- Online Bible at GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, American Standard Version, Bible in Basic English)
- Multiple bible versions at Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV etc.)
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.