Cloverway Inc.
Cloverway Inc. (abbreviated as CWi, also branded as Cloverway) was a media licensing agency based in Long Beach, California which specialized in Japanese animation and Manga licensing, and they were best known for being the representative office of Toei Animation for the Americas, mostly distributing Toei properties for syndication and home video. They were also acting as an intermediary agent between Japanese companies (Shueisha, Shogakukan, Nippon Animation, etc.) and local companies both in the U.S. market (Viz Communications,[5] Tokyopop,[6] Pioneer Entertainment,[7] ADV Films, and Bandai Entertainment) and Latin American market (Televisa, TV Azteca, Turner), for film distribution or manga publishing of their contents in the continent, to various TV channels in each country, regionally and pan-regionally as well as arranging publishing deals with several Manga publishers in English, Brazilian Portuguese and Spanish.
[2] | |
Industry | Multimedia entertainment; Anime licensing and distribution |
---|---|
Fate | Adness Entertainment, LLC[3][4] |
Founded | 1991 |
Defunct | 2007 |
Headquarters | Long Beach, California, U.S. |
Area served | North America and Latin America |
Key people | Yasuo Matsuo (President) Mary Jo Winchester (Vice President) Daniel Castaneda (General Manager) Takeshi Okajima (Accountant Manager) |
Products | Anime, Manga, Merchandising |
Owner | Yasuo Matsuo |
Website | Cloverway.com |
History
The company was founded in 1991. In 1992, the first anime series distributed by Cloverway for Latin America was the Knights of the Zodiac TV series, first broadcast in Mexico and Brazil. It was followed by Sailor Moon and Dragon Ball some time later.[8]
In 1995, Dragon Ball was re-dubbed by Cloverway, after Bandai failed distributing their first episodes and a movie, dubbed under the title of "Zero y el dragón mágico" ("Zero and the magic dragon", based on the Harmony Gold version[9][10]).
Generally, Cloverway commissioned dubbing for the Spanish versions to the company Intertrack (until its closure in 2005, later on to Optimedia Productions in 2006) in Mexico, and the Brazilian versions to Álamo (with exceptions like Sailor Moon, Yu Yu Hakusho and Mirmo) in São Paulo Brazil, while some other works were dubbed into Spanish through Cloverway's arrangements with Televisa's owned Audiomaster 3000 in Mexico. Other Cloverway's arrangements were made with International Telefilms Inc.[11] for first-run syndication broadcasting in Chile (ETC TV and CHV) and Spanish dubbing recorded by Technoworks/HispanoAmérica Doblajes in Santiago. As for the series owned by TMS, Spanish versions were already dubbed by VDI Multimedia in Los Angeles and previously distributed by other companies, but Brazilian versions were never produced and Cloverway couldn't get a deal for them to be dubbed and broadcast in Brazil. Also, Spanish versions of Kimba (Tezuka Productions) and Nippon Animation series distributed by Cloverway, were formerly dubbed and licensed by other companies, so Cloverway just distributed and offered them for reruns or inside TV programming packages.
Parallel in the United States, Cloverway tried to distribute the same series by himself as in Latin America, but due to the regulations that led to the series censorship, they delegated licenses to local distributors who managed the production of English localisation, dubbing and distribution. However, Sailor Moon S and Sailor Moon SuperS were the only two licenses whose English versions were produced by Cloverway, dubbed in association with Optimum Production Services in Canada. As for the U.S. Hispanic market, Cloverway syndicated the series Tenchi Universe to Univision (Univision[12] and Telefutura[13] networks) and Dragon Ball Z to Telemundo[14] networks.
When Shueisha became a joint owner of Viz Communications in 2002 and with the subsequent merger with ShoPro in 2005,[15] Cloverway eventually lost the representation of Shueisha (for N.A. and L.A.) and Shogakukan[16] (for L.A.) for publishing licensing in the Americas.
The company's representation of Toei Animation in America ceased, due to Toei's decision to start licensing and distributing directly since 2004, thus ending the contracts with their agents Tokyo Business Consultants[17] in Europe and Cloverway in America, and launching their own offices in 2004 (Toei Animation Europe[18] [19] based in Paris and Toei Animation Inc. based in Los Angeles). In 2005, the Toei Animation licenses arranged by Cloverway were transferred to Toei Animation Inc. as a requirement, leaving Cloverway only with the catalog of the other Japanese producers they licensed. As a consequence of this, there has been a chain of irregularities, such as the loss of master tapes of many series formerly distributed by Cloverway, with the Latin American versions being the most affected for this change in distribution.
After losing Toei's successful catalog, Cloverway continued representing and distributing anime from other Japanese companies, adding new properties and selling most of their new catalog to Cartoon Network L.A. and other local TV stations in Brazil and Hispanic America. At the middle of 2006 Cloverway licensed an Anime Free-TV programming block titled "Otacraze"[20] to Brazilian broadcaster PlayTV[21] who begun airing the block in March 2007, including the series Ranma 1/2, Samurai Champloo, Trigun, and Love Hina.
Due to economic problems, Cloverway closed its operations in August 2007.
Anime distribution
- The Adventures of Tom Sawyer – Distributor
- Betterman – Distributor
- Bikkuriman – Spanish version producer and Distributor
- Knights of the Zodiac (Los Caballeros del Zodiaco/Os Cavaleiros do Zodíaco) – Spanish and Brazilian versions producer and Distributor
- Captain Tsubasa J – Spanish version producer and Distributor
- Sakura Card Captors – Spanish and Brazilian versions producer and Distributor
- Cardcaptor Sakura: The Sealed Card – Spanish and Brazilian versions producer and Distributor
- Cooking Master Boy – Distributor (Unreleased)
- Crush Gear Turbo – Distributor (Unreleased)[22]
- Cyber Cat Kurochan – Spanish version producer and Distributor
- Detective Conan – Distributor
- Digimon Digital Monsters – Spanish and Brazilian versions producer and Distributor
- Digimon Digital Monsters 02 – Spanish and Brazilian versions producer and Distributor
- Digimon Digital Monsters 3 – Spanish and Brazilian versions producer and Distributor
- Digimon Season 4 – Spanish and Brazilian versions producer and Distributor
- DNA^2 – Distributor
- Dr. Slump – Spanish version producer and Distributor
- New Dr. Slump - Spanish version producer and Distributor
- Dragon Ball – Spanish and Brazilian versions producer and Distributor
- Dragon Ball Z – Spanish and Brazilian versions producer and Distributor
- Dragon Ball GT – Spanish and Brazilian versions producer and Distributor
- Dragon Ball: Curse of the Blood Rubies – Spanish version producer and Distributor
- Dragon Ball: Sleeping Princess in Devil's Castle – Spanish version producer and Distributor
- Dragon Ball: Mystical Adventure – Spanish version producer and Distributor
- Dragon Ball: The Path to Power – Spanish version producer and Distributor
- Dragon Ball Z: Dead Zone – Spanish version producer and Distributor
- Dragon Ball Z: The World's Strongest – Spanish version producer and Distributor
- Dragon Ball Z: The Tree of Might – Spanish version producer and Distributor
- Dragon Ball Z: Lord Slug – Spanish version producer and Distributor
- Dragon Ball Z: Cooler's Revenge – Spanish version producer and Distributor
- Dragon Ball Z: Return of Cooler – Spanish version producer and Distributor
- Dragon Ball Z: Super Android 13 – Spanish version producer and Distributor
- Dragon Ball Z: Broly - The Legendary Super Saiyan – Spanish version producer and Distributor
- Dragon Ball Z: Bojack Unbound – Spanish version producer and Distributor
- Dragon Ball GT: A Hero's Legacy – Spanish version producer and Distributor
- Flone on the Marvelous Island (La Familia Robinson) – Distributor
- Full Metal Panic? Fumoffu – Spanish and Brazilian versions producer and Distributor[23]
- Ge Ge Ge no Kitaro (1995 version) – Spanish version producer and Distributor
- GS Mikami – Spanish version co-producer and Distributor (Dub co-produced by Televisa)
- Gulliver Boy – Spanish version producer and Distributor
- Gundam Wing – Spanish and Brazilian versions producer and Distributor
- Gundam Wing: Endless Waltz – Spanish and Brazilian versions producer and Distributor
- Gungrave – Spanish and Brazilian versions producer and Distributor
- .hack//Sign – Distributor[24]
- Heat Guy J – Spanish and Brazilian versions producer and Distributor
- Kinnikuman (First season) – Spanish version co-producer and Distributor (Dub co-produced by Telefilms)
- Love Hina – Spanish and Brazilian versions producer and Distributor
- Magic Knight Rayearth – Distributor
- Magical Doremi – Spanish version producer and Distributor
- Magical Doremi Sharp – Spanish version producer and Distributor
- Magical Doremi Forte – Distributor (Unreleased)
- Marmalade Boy – Spanish version co-producer and Distributor[25] (Dub co-produced by Telefilms)
- Nadja Apple fields – Spanish and Brazilian versions producer and Distributor
- Nube – Spanish version producer and Distributor
- Peter Pan and Wendy – Distributor
- Ranma ½ – Spanish version co-producer and Distributor (Dub co-produced by Televisa)
- Rave Master – Spanish and Brazilian versions producer and Distributor
- Sailor Moon – Spanish and Brazilian versions producer and Distributor
- Sailor Moon R – Spanish and Brazilian versions producer and Distributor
- Sailor Moon R: The Movie – Spanish version producer and Distributor
- Sailor Moon S – English, Spanish and Brazilian versions producer and Distributor
- Sailor Moon S: The Movie – English and Spanish versions producer and Distributor
- Sailor Moon SuperS – English, Spanish and Brazilian versions producer and Distributor
- Sailor Moon SuperS: The Movie – English and Spanish versions producer and Distributor
- Sailor Moon Sailor Stars – Spanish and Brazilian versions producer and Distributor
- Sailor Moon R – Spanish and Brazilian versions producer and Distributor
- Sally the Witch (1989 version) – Spanish version producer and Distributor
- Samurai Champloo – Spanish and Brazilian versions producer and Distributor
- Slam Dunk – Spanish version producer and Distributor
- Tenchi Muyo! – Spanish version co-producer and Distributor (Dub co-produced by Telefilms)
- Tenchi in Tokyo – Spanish version co-producer and Distributor (Dub co-produced by Telefilms)
- Tenchi Muyo! Mihoshi Special - Spanish version co-producer and Distributor (Dub co-produced by Telefilms)
- Tenchi Muyo! Ryo-Ohki – Spanish version co-producer and Distributor (Dub co-produced by Telefilms)
- Tenchi Universe – Spanish version co-producer and Distributor (Dub co-produced by Telefilms)
- Tico and Friends – Distributor
- Trigun – Spanish and Brazilian versions producer and Distributor
- Vandread – Distributor (As well as The Second Stage)[26]
- Virtua Fighter – Distributor
- Yamato Takeru (Maxbot) – Distributor
- Yu Yu Hakusho Ghost Files – Spanish and Brazilian versions producer and Distributor
Japanese live action
Music labels by Cloverway Inc.
- Kidz Bop 11
- Kidz Bop 12
- Kidz Bop 13
- Now That's What I Call Music! 21
- Now That's What I Call Music! 22
- Now That's What I Call Music! 26
References
- https://web.archive.org/web/20180805212325/https://businesssearch.sos.ca.gov/Document/RetrievePDF?Id=01699241-4275731 Articles of incorporation of Cloverway Inc.
- https://web.archive.org/web/20071103030057/http://cloverway.com/img0.jpg CWI. Representing the best in Japanese Animation
- https://web.archive.org/web/20130308084941/https://www.manta.com/c/mm0cwmq/adness-entertainment-llc
- https://web.archive.org/web/20180806123630/http://www.todotvnews.com/news/Explosivo-xito-en-la-regin-para-franquicia-de-Adness-Entertainment.html Yasuo Matsuo, CEO de Adness Entertainment
- https://web.archive.org/web/20180805211844/https://file-comic-4.anyacg.co/images/c4/27/c427051759efe9067cc2e3082111c319c233c7d9_68539_728_1027.jpg Published by Viz Communications, Inc. English translation rights in the United States of America and Canada arranged by Shueisha, Inc. through Cloverway Inc.
- https://web.archive.org/web/20180805210551/https://ssli.ebayimg.com/images/g/PhMAAOSwRDtZxR7j/s-l1600.jpg A TOKYOPOP Manga. English translation rights in the United States of America and Canada arranged by Shueisha, Inc. through Cloverway Inc.
- https://web.archive.org/web/20080315081434/http://www.saveoursailors.org/pirelease.html Pioneer To Release SMS & SuperS TV Series Before Syndication. When Cloverway received the deal for the dubbed episodes Pioneer requested that Cloverway provide dubbing for all the dialogue before editing.
- "Answerman - Who Was Cloverway, And What Were They Doing With Anime?". Anime News Network. Retrieved 2020-08-12.
- https://web.archive.org/web/20180805225739/https://www.youtube.com/watch?v=8b-MnRSJo-o
- "Zero y el Dragón Mágico | Especial de Dragon Ball". 15 August 2015.
- es:Hernán Schmidt Fuentes#Telefilms
- https://web.archive.org/web/20011102065459/http://cybertoon.tripod.com/resource/tenchimuyo.html Spanish TV Saturday mornings on Univision
- Toonturama, a three-hour lineup that mainly consisted of dubbed versions of American and European animated series natively produced in English as well as anime series (Lost Universe, Tenchi Universe and Red Baron);
- https://web.archive.org/web/20180806114248/https://www.toonzone.net/forums/threads/spanish-dbz-returns.3611071/
- https://web.archive.org/web/20051028044910/http://www.viz.com/news/newsroom/2005/04_vizmedia.php VIZ, LLC and ShoPro Entertainment, Inc., announced the completion of their merger to form VIZ Media, LLC
- https://web.archive.org/web/20171111094029/http://www.ivreality.com.ar/preguntas/comment-page-1/ Ranma 1/2 stand-byes after the change in agent of Shogakukan that went from Cloverway to Viz Media (in the middle of a huge paperwork congestion, while they kept us waiting an infinite amount of time until they solved they intern problems.)
- https://web.archive.org/web/20180805234252/http://poep.nu/2008/film/news/french-court-orders-toei-to-pay-up-1117981235/ TBC sued Toei because it was dissatisfied with Toei’s terms for ending their business partnership.
- https://web.archive.org/web/20101128225056/http://toei-animation.com/fr/societe/toei_animation_europe/activite Toei Animation Europe office was established in Paris at the end of year 2004 to represent Toei Animation in Europe.
- https://web.archive.org/web/20081119141318/http://www.toei-animation.com/fr/societe/toei_animation_europe/historique Décembre 2004 : Création du bureau Toei Animation Europe S.A.S.
- https://web.archive.org/web/20101226132105/https://www.papodebudega.com/2006/09/anima-info-122-special-especial.html “For Open TV in Brazil you will have Ranma 1/2, Samurai Champloo, Trigun, Gungrave, Love Hina and Heat Guy J by the end of this year(2006)”
- https://web.archive.org/web/20090416050102/https://www.papodebudega.com/2007/01/anima-info-205.html Cloverway General Manager Daniel Catañeda said that “we are negotiating OTACRAZE for all of Latin America, but Brazil will be the country where it will premier”
- "Archived copy". Archived from the original on 2006-06-25. Retrieved 2006-06-25.CS1 maint: archived copy as title (link)
- https://web.archive.org/web/20060625162637/http://www.animezonearg.info/noticias/fullnews.php?id=14 Licensed to Animax (Latin America)
- https://web.archive.org/web/20060625162637/http://www.animezonearg.info/noticias/fullnews.php?id=14 Licensed to Animax (Latin America)
- "Archived copy". Archived from the original on 2006-06-25. Retrieved 2006-06-25.CS1 maint: archived copy as title (link)
- https://web.archive.org/web/20060625162637/http://www.animezonearg.info/noticias/fullnews.php?id=14 Licensed to Animax (Latin America)
External links
- Cloverway Inc. (archive)
- Cloverway Inc. at Anime News Network's encyclopedia