Let Us All Unite and Celebrate Together

"Let Us All Unite and Celebrate Together" (French: Unissons-nous tous et célébrons ensemble; Portuguese: Vamos todos nos unir e celebrar juntos; Arabic: فلنتحد جميعا ونحتفل معا; Swahili: Hebu wote kuungana na kusherehekea pamoja; Spanish: Unámonos todos y celebremos juntos) is the anthem of the African Union.

Let Us All Unite and Celebrate Together

Official anthem of  African Union
Also known asUnissons-nous tous et célébrons ensemble (French); Vamos todos nos unir e celebrar juntos (Portuguese); فلنتحد جميعا ونحتفل معا (Arabic); Tuungane na tusherehekee (Swahili); Unámonos todos y celebremos juntos (Spanish)
Audio sample
Let Us All Unite and Celebrate Together (Instrumental)
  • file
  • help

Lyrics

=== Swahili version ===

Wote tuungane na kusherehekea pamoja
Ushindi ulishinda kwa ukombozi wetu
Wacha tujitolee kuinuka pamoja
Kutetea uhuru wetu na umoja

Enyi Wana na Binti za Afrika
Mwili wa Jua na Mwili wa Anga
Wacha tuifanye Afrika kuwa Mti wa Uzima

Wote tuungane na kuimba pamoja
Ili kushikilia vifungo ambavyo vinatengeneza umilele wetu
Wacha tujitolee kupigana pamoja
Kwa amani ya kudumu na haki duniani

Enyi Wana na Binti za Afrika
Mwili wa Jua na Mwili wa Anga
Wacha tuifanye Afrika kuwa Mti wa Uzima

Wote tuungane na tushirikiane kwa pamoja
Kutoa bora tuliyonayo Afrika
Utoto wa wanadamu na chemchemi ya tamaduni
Kiburi chetu na matumaini yetu alfajiri.

Enyi Wana na Binti za Afrika
Mwili wa Jua na Mwili wa Anga
Wacha tuifanye Afrika kuwa Mti wa Uzima

=== English version ===

Let us all unite and celebrate together
The victories won for our liberation
Let us dedicate ourselves to rise together
To defend our liberty and unity

O Sons and Daughters of Africa
Flesh of the Sun and Flesh of the Sky
Let us make Africa the Tree of Life

Let us all unite and sing together
To uphold the bonds that frame our destiny
Let us dedicate ourselves to fight together
For lasting peace and justice on earth

O Sons and Daughters of Africa
Flesh of the Sun and Flesh of the Sky
Let us make Africa the Tree of Life

Let us all unite and toil together
To give the best we have to Africa
The cradle of mankind and fount of culture
Our pride and hope at break of dawn.

O Sons and Daughters of Africa
Flesh of the Sun and Flesh of the Sky
Let us make Africa the Tree of Life

=== Spanish version ===

Unámonos todos y celebremos juntos
Las victorias ganadas por nuestra liberación
Dediquémonos a levantarnos juntos
Para defender nuestra libertad y unidad

Oh hijos e hijas de África
Carne del sol y carne del cielo
Hagamos de África el árbol de la vida

Unámonos todos y cantemos juntos
Para mantener los lazos que enmarcan nuestro destino
Dediquémonos a luchar juntos
Por una paz y una justicia duraderas en la tierra

Oh hijos e hijas de África
Carne del sol y carne del cielo
Hagamos de África el árbol de la vida

Unámonos todos y trabajemos juntos
Para dar lo mejor tenemos a África
La cuna de la humanidad y la fuente de la cultura
Nuestro orgullo y esperanza al amanecer.

Oh hijos e hijas de África
Carne del sol y carne del cielo
Hagamos de África el árbol de la vida

=== French version ===

Unissons-nous tous et célébrons ensemble,
Les victoires remportées pour notre libération.
Engageons-nous et levons-nous comme un seul Homme,
Pour défendre notre liberté et notre unité.

Ô Fils et Filles de l'Afrique,
Chair du Soleil et Chair du Ciel,
Faisons de l'Afrique l'Arbre de Vie.

Unissons-nous tous et chantons en cœur,
Pour maintenir les liens qui déterminent notre destin.
Consacrons-nous tous au combat,
Pour la paix durable et la justice sur terre.

Ô Fils et Filles de l'Afrique,
Chair du Soleil et Chair du Ciel,
Faisons de l'Afrique l'Arbre de Vie.

Unissons-nous tous et travaillons dur,
Afin de donner le meilleur de nous à l'Afrique,
Berceau de l'humanité et source de la culture,
Notre fierté et notre espérance au point du jour.

Ô Fils et Filles de l'Afrique,
Chair du Soleil et Chair du Ciel,
Faisons de l'Afrique l'Arbre de Vie.

=== Portuguese version ===

Vamos todos nos unir e celebrar juntos
As vitórias conquistadas pela nossa libertação
Vamos dedicar-nos a crescer juntos
Para defender nossa liberdade e unidade

Ó Filhos e Filhas da África
Carne do Sol e da Carne do Céu
Vamos fazer de África a Árvore da Vida

Vamos todos nos unir e cantar juntos
Para preservar os laços que estruturam as nossas destino
Vamos dedicar-nos a lutar juntos
Para uma paz duradoura e justiça na terra

Ó Filhos e Filhas da África
Carne do Sol e da Carne do Céu
Vamos fazer de África a Árvore da Vida

Vamos todos nos unir e trabalham em conjunto
Dar o melhor que temos para a África
O berço da humanidade e fonte de cultura
Nosso orgulho e esperança em romper da aurora.

Ó Filhos e Filhas da África
Carne do Sol e da Carne do Céu
Vamos fazer de África a Árvore da Vida

=== Arabic version ===

دعونا نتحد جميعا ونحتفل معا
فاز انتصارات لتحريرنا
دعونا نكرس انفسنا لارتفاع معا
للدفاع عن حريتنا والوحدة

يا أبناء وبنات أفريقيا
اللحم الشمس واللحم من السماء
دعونا نجعل أفريقيا شجرة الحياة

دعونا نتحد جميعا والغناء معا
لدعم أواصر هذا الإطار مصيرنا
دعونا نكرس انفسنا للقتال جنبا إلى جنب
للحصول على سلام دائم والعدالة على وجه الأرض

يا أبناء وبنات أفريقيا
اللحم الشمس واللحم من السماء
دعونا نجعل أفريقيا شجرة الحياة

دعونا نتحد جميعا ومعا الكدح
إعطاء أفضل ما لدينا لأفريقيا
مهد للبشرية ، وينبوع الثقافة
اعتزازنا ونأمل في الفجر.

يا أبناء وبنات أفريقيا
اللحم الشمس واللحم من السماء
دعونا نجعل أفريقيا شجرة الحياة

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.