Belau rekid
Belau rekid (Our Palau in Palauan) is the national anthem of Palau. It was officially adopted in 1980. The music was written by Ymesei O. Ezekiel, to which the combined words of several authors were set.
English: Our Palau | |
---|---|
National anthem of Palau | |
Lyrics | Riosang Salvador, Kebekol Alfonso, Hermana Umetaro, Demei Otobed, Sister Liling |
Music | Ymesei O. Ezekiel |
Adopted | 1980 |
Audio sample | |
"Belau rekid" (instrumental)
|
Official version
- Belau loba klisiich er a kelulul,
- El dimla ngarngii ra rechuodelmei
- Meng mengel uoluu er a chimol beluu,
- El ngar cheungel a rirch lomke sang.
- Bo dole ketek a kerruul er a belluad,
- Lolab a blakelreng ma duchelreng.
- Belau a chotil a klengar re kid,
- Mebo dorurtabedul msa klisichel.
- Bod kai ue reke dchim lokiu a reng,
- E dongedmokel ra dimla koted.
- Lomcheliu a rengrdel ma klebkellel,
- Lokiu a budch ma beltikelreng.
- Dios mo mek ngel tengat ra Be lumam,
- El dimla dikesam ra rechuodelmei,
- Beskemam a klisicham ma llemeltam,
- Lorrurt a klungiolam elmo ch'rechar.
English translation
- Palau is coming forth with strength and power,
- By the old ways abides still every hour.
- One country, safe, secure, one government
- Under the glowing, floating soft light stands.
- Let's build our economy's protecting fence
- With courage, faithfulness and diligence
- Our life is anchored in Palau, our land
- We with our might through life and death defend
- In spirit let's join hands, united, one
- Care for our homeland...from forefathers on
- Look after its concord, its glory keep
- Through peace and love and heart's devotion deep
- God bless our country, our island home always
- Our sweet inheritances from the ancient days
- Give us strength and power and all of the rights
- To govern with all eternity with might
External links
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.