Canaanite and Aramaic inscriptions

The Canaanite and Aramaic inscriptions, also known as Northwest Semitic inscriptions,[3] are the primary extra-Biblical source for understanding of the society and history of the Ancient Hebrews, Phoenicians and Aramean people. Semitic inscriptions may occur on stone slabs, pottery ostraca, ornaments, and range from simple names to full texts.[4][5][6][7] The older inscriptions form a Canaanite-Aramaic dialect continuum, exemplified by writings which scholars have struggled to fit into either category, such as the Stele of Zakkur and the Deir Alla Inscription.[8][9][10][11]

The Eshmunazar II sarcophagus was the first of this type of inscription found anywhere in the Levant (modern Jordan, Israel, Lebanon and Syria).[1][2]

The Northwest Semitic languages are a language group that contains the Aramaic language, as well as the Canaanite languages including Phoenician and Hebrew.

Languages

This article lists the notable inscriptions written in Canaanite (previously known as "Phoenician" and today split into Phoenician-proper, paleo-Hebrew, Punic etc), as well as Old Aramaic. These inscriptions share an alphabet, as shown in these 1903 comparison tables.

The old Aramaic period (850 to 612 BC) saw the production and dispersal of inscriptions due to the rise of the Arameans as a major force in Ancient Near East. Their language was adopted as an international language of diplomacy, particularly during the late stages of the Neo-Assyrian Empire as well as the spread of Aramaic speakers from Egypt to Mesopotamia.[12] The first known Aramaic inscription was the Carpentras Stela, found in southern France in 1704; it was considered to be Phoenician text at the time.[13][14]

Only 10,000 inscriptions in Phoenician-Punic, a Canaanite language, are known,[7][15] such that "Phoenician probably remains the worst transmitted and least known of all Semitic languages."[16] The only other substantial source for Phoenician-Punic are the excerpts in Poenulus, a play written by the Roman writer Plautus.[7] Within the corpus of inscriptions only 668 words have been attested, including 321 hapax legomena (words only attested a single time), per Wolfgang Röllig's analysis in 1983.[17] This compares to the Bible's 7000–8000 words and 1500 hapax legomena, in Biblical Hebrew.[17][18] The first published Phoenician-Punic inscription was from the Cippi of Melqart, found in 1694 in Malta;[19] the first published such inscription from the Phoenician "homeland" was the Eshmunazar II sarcophagus published in 1855.[1][2]

Fewer than 2,000 inscriptions in Ancient Hebrew, another Canaanite language, are known, of which the vast majority comprise just a single letter or word.[20][21] The first detailed Ancient Hebrew inscription published was the Shebna inscription, found in 1870.[22][23]

List of notable inscriptions

The inscriptions written in ancient Northwest Semitic script (Canaanite and Aramaic) have been catalogued into multiple corpora (i.e. lists) over the last two centuries. The primary corpora to have been produced are as follows:

The inscriptions listed below include those which are mentioned in multiple editions of the corpora above (the numbers in the concordance column cross-refer to the works above), as well as newer inscriptions which have been published since the corpora above were published (references provided individually).

Name ImageDiscovered DateLocation Found Current LocationConcordance
KAICIS / RESNEKINSITSSI Ref.
Ahiram Sarcophagus 1923 850 BCByblos National Museum of Beirut1III 4
Byblos Necropolis graffito 1922 Byblos in situ2III 5
Byblos spatula Byblos National Museum of Beirut3III 1
Yehimilk inscription 1930 Byblos Byblos Castle4III 6
Abiba’l inscription 1895 Byblos Vorderasiatisches Museum Berlin5R 505III 7
Osorkon Bust 1881 900 BCByblos Louvre6III 8
Safatba'al inscription 1936 Byblos National Museum of Beirut7III 9
Abda sherd graffito Byblos 8III 10
Son of Shipitbaal inscription 400s BCByblos National Museum of Beirut9
Yehawmilk Stele 1869 400s BC Byblos Louvre10I 141653III 25
Batnoam inscription Byblos National Museum of Beirut11III 26
Byblos altar inscription Byblos 12
Tabnit sarcophagus 1887 500 BC Sidon Museum of the Ancient Orient13R 1202417,164III 27
Eshmunazar II sarcophagus 1855 Sidon Louvre14I 3, R 1506417,275III 28
Bodashtart inscriptions 1858, 1900-2 300s BC Sidon Louvre and Museum of the Ancient Orient 15–16I 4, R 766, 7678–96, Appendix I
Throne of Astarte 1907 Tyre Louvre and National Museum of Beirut17R 80012III 30
Baalshamin inscription 1864 132 BC Umm al-Amad Louvre 18I 79
Masub inscription 1885 222 BC Masub Louvre 19R 1205419e1610III 31
Phoenician arrowheads various 20–22III p.6
Hasanbeyli inscription 1894 Hasanbeyli Vorderasiatisches Museum Berlin23
Kilamuwa Stela 1893 Sam'al Vorderasiatisches Museum Berlin24III 13
Kilamuwa scepter Sam'al 25III 14
Karatepe bilingual 1946 Karatepe Karatepe-Aslantaş Open-Air Museum 26III 15
Arslan Tash amulets 1933 Arslan Tash National Museum of Aleppo 27III 23
Ur Box inscription 1927 Ur British Museum 29III 20
Archaic Cyprus inscription Cyprus 30III 12
Baal Lebanon inscription 1877 700s BC Cyprus Cabinet des Médailles 31I 54191711III 17
1860 341 BC Cyprus Louvre 32I 10420,11812
Pococke Kition inscriptions 1738 300s BC Cyprus Ashmolean Museum 33, 35I 11, 46420,419, 2313, 16III 35
Kition Necropolis Phoenician inscriptions 1894 300s BC Cyprus British Museum 34R 1206420,32221
Kellia inscription 1844 Cyprus 36I 47420,52417
Kition Tariffs 1879 300s BC Cyprus British Museum 37I 86A-B2920III 33
Idalion bilingual and Idalion Temple inscriptions 1869 254-391 BCCyprus British Museum38-40I 89-94421,1-331-3324-27III 34
Tamassos bilinguals 1885 363 BC Cyprus British Museum 41R 1212-1213421c3430
Anat Athena bilingual 1850 300s BC Cyprus 42I 95, R 1515422,13528
1893 200 BC Cyprus Louvre43R 1211422,23629III 36
Rhodes inscriptions Rhodes 44III 39
Nora Stone 1773 Sardinia Museo Archeologico Nazionale di Cagliari 46I 144427c6041III 11
Cippi of Melqart 1694 100s BC Malta Louvre and National Museum of Archaeology, Malta 47I 122425f5336
Memphis inscription 1900 Memphis Egyptian Museum48R 1, 23537
Abydos graffiti 1868 Abydos in situ49I 99–110, R 1302ff.
Madrid inscription unknown 52R 150742444III 37
Athenian Greek-Phoenician inscriptions 1795 etc Athens, Piraeus British Museum, Louvre, National Archaeological Museum, Athens, Archaeological Museum of Piraeus53–60I 115–120, R 388, 1215424,1–3, 425,1–545–5232–35III 40–41
Mdina steles 1816 Malta National Museum of Archaeology, Malta 61I 123A-B426,25437III 21,22
Gozo stele 1855 Malta Gozo Museum of Archaeology 62I 132426,45638
Sicily Regional Archeological Museum Antonio Salinas63I 13857
1877 200 BC Sardinia Museo Archeologico Nazionale di Cagliari 64I 139427a5839
1861 Sardinia Turin Archaeology Museum 66I 143427b5940
1870 Sardinia Museo nazionale archeologico ed etnografico G. A. Sanna67I 15862
Sardinia 68R 1216
Marseille Tariff 1844 300s BC Marseille Musée d'archéologie méditerranéenne 69I 1654286342
Avignon Punic inscription 1897 Avignon Musée d'archéologie méditerranéenne70R 36064III 18
Douïmès medallion 1894 700 BCE Carthage Carthage National Museum73I 6057, R 5429,170
Carthage Tariff 1858 300 BC Carthage British Museum 74I 167429b6643
Carthage 75I 3916
1872 300 BC Carthage lost76I 166430,36744
Carthage 77I 3921
Carthage 78I 3778
Carthage 79I 3785
1871 Carthage British Museum 80I 175430,46846
1898 200 BC Carthage Carthage National Museum 81I 39146945
1881 Carthage Turin Archaeology Museum82I 17671
1873 Carthage 83I 177430,67247
1860 Carthage British Museum84I 178430,773
Carthage Carthage National Museum85I 18474
1874 Carthage 86I 26476
Carthage 87I 22180
Carthage 88I 188583
Punic Tabella Defixionis 1899 200 BC Carthage Carthage National Museum89I 6068, R 18, 15908550
1904 Carthage Carthage National Museum90I 5953, R 53787
1899 Carthage Carthage National Museum91I 5991, R 122788
1902 Carthage Carthage National Museum92I 5948, R 76889
1905 Carthage Carthage National Museum93I 5950, R 55390
Carthage 94I 2992
Carthage 95R 786, 1854
Carthage 96I 5988, R 183, 1600
Euting Hadrumetum inscriptions 1867 Sousse 97–98432,1–391–92
Punic-Libyan Inscription 1631 Dougga British Museum100
Lazare Costa inscriptions 1875 300-200BCEConstantine 102–105R 327, 334, 339, 1544433,8 and 434,1094–9951
1894 Remada 117435b101
Breviglieri 118R 662
Bourgade inscriptions 1852 Carthage and wider Tunisia 133–135436,3–12
Baal Hammon inscription 1908 Bir Bouregba 137R 942, 1858
Bou Arada 140R 679
1873 Henchir Brigitta Vorderasiatisches Museum Berlin 142435,253
Maktar and Mididi inscriptions 1890s Maktar and Mididi 145–158R 161–181, 2221436,1159a-c
1873 Altiburus Louvre 159437a55
1870s Cherchell 161439,257
Guelma inscriptions 1843 Guelma Louvre 166–16943758
Sant'Antioco bilingual 1881 Sardinia Museo archeologico comunale Ferruccio Barreca172I 149434,1100
Mesha Stele 1868 Dhiban Louvre 181415f11I 16
Gezer calendar 1908 Gezer Museum of the Ancient Orient 182R 1201I 1
Samaria Ostraca 1910 Sebastia Museum of the Ancient Orient 183–188I 2–3
Siloam inscription 1880 Jerusalem Museum of the Ancient Orient 18932I 7
Ophel ostracon 1924 Jerusalem Rockefeller Museum190I 9
Shebna inscription 1870 Shebna British Museum 191I 8
Lachish letters 1935 Tel Lachish British Museum and Israel Museum 192–199I 12
Yavne-Yam ostracon 1960 Mesad Hashavyahu Israel Museum 200I 10
Melqart stele 1939 Bureij National Museum of Aleppo 201II 1
Stele of Zakkur 1903 Tell Afis Louvre 202II 5
Hama graffiti 1931–38 Hama 203–213II 6 I-V
Hadad Statue 1890 700s BC Sam'al Vorderasiatisches Museum Berlin214440-261II 13
Panamuwa II inscription 1888 730s BC Sam'al Vorderasiatisches Museum Berlin21544262II 14
Bar-Rakib inscriptions 1891 730s BC Sam'al Vorderasiatisches Museum Berlin and Museum of the Ancient Orient216–221443, 44463II 15–17
Sefire steles 1930–56 As-Safira National Museum of Damascus and National Museum of Beirut 222–224, 227II 8–9, 22
Neirab steles 1891 600s BC Al-Nayrab Louvre225–22644564–65II 18–19
Tayma stones 1878–84 300s–400s BC Tayma Louvre228–230II 113–115447,1–369–70II 30
Tell Halaf inscription 1933 Tell Halaf destroyed231II 10
Arslan Tash ivory inscription 1931 Arslan Tash Louvre232II 2
Assur ostracon 1921 Assur 233II 20
Kesecek Köyü inscription 1915 Kesecek Köyü Peabody Museum of Natural History258II 33
Gözne Boundary Stone 1907 Gözne 259II 34
Sarıaydın inscription 1892 400 BC Sarıaydın in situ 261446a68II 35
Limyra bilingual 1840 Limyra 262II 109446b
Abydos lion weight 1860 500 BC Abydos (Hellespont) British Museum 263II 108446c67
Aramaic Saqqara Papyrus Saqqara 266II 21
Saqqara Aramaic Stele 1877 482 BC Saqqara destroyed 267II 122448a171II 23
Serapeum Offering Table 1855 400 BC Saqqara Louvre 268II 123448a272
Carpentras Stela 1704 Carpentras Bibliothèque Inguimbertine269II 141448b175II 24
Elephantine ostraca 300s BC Elephantine Vorderasiatisches Museum Berlin 270–271II 137–13973–74II 26
Blacas papyri Saqqara British Museum II 14576
Ankh-Hapy stele 1860 525–404 BCEunknown Vatican Museums272II 142448b2II 7
Aramaic Inscription of Taxila 1915 Taxila Taxila Museum 273
Stele of Serapeitis 1940 Armazi Georgian National Museum276
Pyrgi Tablets 1964 Pyrgi National Etruscan Museum 277III 42
Bahadırlı 278II 36
Kandahar Bilingual Rock Inscription 1958 Chil Zena National Museum of Afghanistan 279
Baalshillem Temple Boy 1963–64 Sidon National Museum of Beirut 281III 29
Ekron Royal Dedicatory Inscription 1996 Tel Miqne Israel Museum 286
Çebel Ires Daǧı inscription 1980 Çebel Ires Daǧı Alanya Archaeological Museum287
Tekke Bowl Inscription (Knossos) Crete 291
Hellenistic Greek-Phoenician bilingual Kos 292
Demetrias inscription Demetrias 293
Seville statue of Astarte 1958 Seville Archeological Museum of Seville 294III 16
Carthage 302I 5510
Aedilian inscription 1964 Carthage Carthage National Museum 303
El-Kerak Inscription 1958 Al-Karak Jordan Archaeological Museum 306
Amman Citadel Inscription 1961 Amman Jordan Archaeological Museum 307
Tel Siran inscription 1972 Amman Jordan Archaeological Museum 308
Tell Fekheriye bilingual inscription 1979 Tell Fekheriye National Museum of Damascus309
Tel Dan Stele 1993 Tel Dan Israel Museum 310
Deir Alla Inscription 1967 Deir Alla Jordan Archaeological Museum312
Daskyleion steles 1965 Dascylium Museum of the Ancient Orient 318II 37
Letoon trilingual 1973 Xanthos Fethiye Museum 319
Assyrian lion weights 1845 Nimrud British Museum II 1–14
Çineköy inscription 1997 Çine, Yüreğir Adana Archaeology Museum [28]
Kuttamuwa stele 2008 Sam'al Gaziantep Archaeology Museum [29]
Ataruz altar inscriptions 2010 c. 800 BCE Khirbat Ataruz [30]
Ishbaal Inscription 2012 1020–980 BCE Khirbet Qeiyafa [31]
Khirbet Qeiyafa ostracon 2009 c. 1000 BCE Khirbet Qeiyafa [32]
Hashub Inscription 1957 400s BCE Tel Zeton Old Jaffa Museum of Antiquities [33]

Bibliography

See also

References

  1. Lehmann, Reinhard G. (2013). "Wilhelm Gesenius and the Rise of Phoenician Philology" (PDF). Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft. Berlin / Boston: De Gruyter. 427: 209–266. Archived from the original (PDF) on 2016-03-04. Retrieved 2015-04-08. Alas, all these were either late or Punic, and came from Cyprus, from the ruins of Kition, from Malta, Sardinia, Athens, and Carthage, but not yet from the Phoenician homeland. The first Phoenician text as such was found as late as 1855, the Eshmunazor sarcophagus inscription from Sidon.
  2. Turner, William Wadden (1855-07-03). The Sidon Inscription. p. 259. Its interest is greater both on this account and as being the first inscription properly so-called that has yet been found in Phoenicia proper, which had previously furnished only some coins and an inscribed gem. It is also the longest inscription hitherto discovered, that of Marseilles—which approaches it the nearest in the form of its characters, the purity of its language, and its extent — consisting of but 21 lines and fragments of lines.
  3. Kanaanäische und Aramäische Inschriften. Worvort zur 1. Auflage, p.XI. 1961. Seit dem Erscheinen von Mark Lidzbarskis "Handbuch der Nordsemitischen Epigraphik" (1898) und G. A. Cooke's "Text-Book of North-Semitic Inscriptions" (1903) ist es bis zum gegenwärtigen Zeitpunkt nicht wieder unternommen worden, das nordwestsemitische In schriftenmaterial gesammelt und kommentiert herauszugeben, um es Forschern und Stu denten zugänglich zu machen.... Um diesem Desideratum mit Rücksicht auf die Bedürfnisse von Forschung und Lehre abzu helfen, legen wir hiermit unter dem Titel "Kanaanäische und aramäische Inschriften" (KAI) eine Auswahl aus dem gesamten Bestände der einschlägigen Texte vor
  4. Mark Woolmer (ed.). Phoenician: A Companion to Ancient Phoenicia. p. 4. Altogether, the known Phoenician texts number nearly seven thousand. The majority of these were collected in three volumes constituting the first part of the Corpus Inscriptionum Semiticarum (CIS), begun in 1867 under the editorial direction of the famous French scholar Ernest Renan (1823–1892), continued by J.-B. Chabot and concluded in 1962 by James G. Février. The CIS corpus includes 176 "Phoenician" inscriptions and 5982 "Punic" inscriptions (see below on these labels).
  5. Parker, Heather Dana Davis; Rollston, Christopher A. (2019). "9". In Hamidović, D.; Clivaz, C.; Savant, S. (eds.). Teaching Epigraphy in the Digital Age. Ancient Manuscripts in Digital Culture: Visualisation, Data Mining, Communication. 3. Alessandra Marguerat. LEIDEN; BOSTON: Brill. pp. 189–216. ISBN 9789004346734. JSTOR 10.1163/j.ctvrxk44t.14. Of course, Donner and Röllig's three-volume handbook entitled KAI has been the gold standard for five decades now
  6. Suder, Robert W. (1984). Hebrew Inscriptions: A Classified Bibliography. Susquehanna University Press. p. 13. ISBN 978-0-941664-01-1.
  7. Doak, Brian R. (2019-08-26). The Oxford Handbook of the Phoenician and Punic Mediterranean. Oxford University Press. p. 223. ISBN 978-0-19-049934-1. Most estimates place it at around ten thousand texts. Texts that are either formulaic or extremely short constitute the vast majority of the evidence.
  8. KAUFMAN, S. (1986). The Pitfalls of Typology: On the Early History of the Alphabet. Hebrew Union College Annual, 57, 1–14. Retrieved September 29, 2020, from http://www.jstor.org/stable/23507690
  9. McCarter Jr., P. Kyle (1 January 1991). "The Dialect of the Deir Alla Texts". In Jacob Hoftijzer and Gerrit Van der Kooij (ed.). The Balaam Text from Deir ʻAlla Re-evaluated: Proceedings of the International Symposium Held at Leiden, 21–24 August 1989. BRILL. pp. 87–. ISBN 90-04-09317-6. It may be appropriate to observe at this point that students of the Northwest Semitic languages seem to be becoming increasingly dissatisfied with the usefulness of the Canaanite-Aramaic distinction for categorizing features found in texts from the Persian Period and earlier. A careful reevaluation of the binary organization of the Northwest Semitic family seems now to be underway. The study of the Deir 'Alla texts is one of the principal things prompting this reevaluation, and this may be counted as one of the very positive results of our work on these texts… the evidence of the Zakkur inscription is crucial, because it shows that the breakdown is not along Aramaic-Canaanite lines. Instead, the Deir 'Alla dialect sides with Hebrew, Moabite, and the language spoken by Zakkur (the dialect of Hamath or neighboring Lu’ath) against Phoenician and the majority of Old Aramaic dialects.
  10. KAUFMAN, Stephen A., 1985, THE CLASSIFICATION OF THE NORTH WEST SEMITIC DIALECTS OF THE BIBLICAL PERIOD AND SOME IMPLICATIONS THEREOF. Proceedings of the World Congress of Jewish Studies, 41–57. Retrieved September 29, 2020, from http://www.jstor.org/stable/23529398: "The very term "Canaanite" is meaningful only vis-a-vis something else – i.e. Aramaic, and, as we shall see, each new epigraphic discovery of the early first millennium seems to contribute further evidence that the division between Canaanite and Aramaic cannot be traced back any distance into the second millennium and that the term "Canaanite," in a linguistic as opposed to an ethnic sense, is irrelevant for the Late Bronze Age. Ugaritic is a rather peripheral member of the Late Bronze Age proto-Canaanite-Aramaic dialect continuum, a dead-end branch of NW Semitic, without known descendants. Our inability to reach a universally acceptable decision on the classification of Ugaritic is by no means due only to our less than total knowledge of the language. As witnessed by the case of the Ethiopian dialects studied by Hetzron, even when we do have access to relatively complete information, classification is by no means a certain thing. How much more so, then, in the case of dialects attached in a few short, broken inscriptions! The dialect of ancient Samal has been the parade example of such a case within the NW Semitic realm. Friedrich argued long and hard for its independent status; of late, however, a consensus seems to have developed that Samalian is Aramaic, albeit of an unusual variety. The achievement of such a consensus is due in no small part to the ongoing recognition of the dialectal diversity within Aramaic at periods much earlier than previously considered, a recognition largely due to the work of our main speaker, Prof. J.C. Greenfield. When we tum to the dialect of the language of the plaster texts from Deir 'Alla, however, scholarly agreement is much less easy to perceive. The texts were published as Aramaic, or at least Aramaic with a question mark, a classification to which other scholars have lent their support. The savants of Jerusalem, on the other hand, seem to be agreed that the language of Deir 'Alla is Canaanite – perhaps even Ammonite. Now frankly I have never been much interested in classification. My own approach has always been rather open-ended. If a new language appears in Gilead in the 8th century or so, looks somewhat like Aramaic to its North, Ammonite and Moabite to its South, and Hebrew to its West (that is to say: it looks exactly like any rational person would expect it to look like) and is clearly neither ancestor nor immediate descendant of any other known NW Semitic language that we know, why not simply say it is Gileadite and be done with it? Anyone can look at a map and see that Deir 'Alla is closer to Rabbat Ammon than it is to Damascus, Samaria or Jerusalem, but that doesn't a priori make it Ammonite. Why must we try to squeeze new evidence into cubbyholes designed on the basis of old evidence?"
  11. Garr, W. Randall (2004). "The Dialectal Continuum of Syria-Palestine". Dialect Geography of Syria-Palestine, 1000-586 B.C.E. Eisenbrauns. pp. 205–. ISBN 978-1-57506-091-0.
  12. Huehnergard, John; Pat-El, Na’ama (2005). The Semitic Languages. Oxon: Routledge. p. 114. ISBN 0415057671.
  13. Gibson, J. C. L. (30 October 1975). Textbook of Syrian Semitic Inscriptions: II. Aramaic Inscriptions: Including Inscriptions in the Dialect of Zenjirli. OUP Oxford. p. 120. ISBN 978-0-19-813186-1. The Carpentras stele: The famous funerary stele (CIS ii 141) was the first Syrian Semitic inscr. to become known in Europe, being discovered in the early 18 cent.; it measures 0.35 m high by 0.33m broad and is housed in a museum at Carpentras in southern France.
  14. Daniels, Peter T. (31 March 2020). "The Decipherment of Ancient Near Eastern Languages". In Rebecca Hasselbach-Andee (ed.). A Companion to Ancient Near Eastern Languages. John Wiley & Sons. pp. 7–8. ISBN 978-1-119-19329-6. Barthélemy was not done. On 13 November 1761, he interpreted the inscription on the Carpentras stela (KAI 269), again going letter by letter, but the only indication he gives of how he arrived at their values is that they were similar to the other Phoenician letters that were by now well known… He includes a list of roots as realized in various languages  and also shows that Coptic, which he conjectured was the continuation of the earlier language of the hieroglyphs, shares a variety of grammatical features with the languages listed above. The name "Semitic" for those languages lay two decades in the future, and the group "Aramaic," which from the list includes Syriac, Chaldaean [Jewish Aramaic], and Palmyrene, as well as the Carpentras stela, seems to have been named only about 1810 though it was recognized somewhat earlier (Daniels 1991)
  15. Lehmann, Reinhard G. (2013). "Wilhelm Gesenius and the Rise of Phoenician Philology" (PDF). Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft. Berlin / Boston: De Gruyter. 427: 209–266. Archived from the original (PDF) on 2016-03-04. Retrieved 2015-04-08. Quote: "Nearly two hundred years later the repertory of Phoenician-Punic epigraphy counts about 10.000 inscriptions from throughout the Mediterranean and its environs."
  16. Rollig, 1983
  17. Rollig, 1983, "The Phoenician-Punic vocabulary attested to date amounts to some 668 words, some of which occur frequently. Among these are 321 hapax legomena and about 15 foreign or loan words. In comparison with Hebrew with around 7000–8000 words and 1500 hapax legomena (8), the number is remarkable."
  18. Ullendorff, E. (1971). Is Biblical Hebrew a Language?. Bulletin of the School of Oriental and African Studies. 34. University of London. pp. 241–255. JSTOR 612690.
  19. Lehmann, Reinhard G. (2013). "Wilhelm Gesenius and the Rise of Phoenician Philology" (PDF). Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft. Berlin/Boston: Walter de Gruyter GmbH. 427: 210 and 257. ISBN 978-3-11-026612-2. Archived from the original (PDF) on 2016-03-04. Retrieved 2014-02-21. Soon thereafter, at the end of the 17th century, the abovementioned Ignazio di Costanzo was the first to report a Phoenician inscription and to consciously recognize Phoenician characters proper... And just as the Melitensis prima inscription played a prominent part as the first-ever published Phoenician inscription... and remained the number-one-inscription in the Monumenta (fig. 8), it now became the specimen of authentic Phoenician script par excellence... The Melitensis prima inscription of Marsa Scirocco (Marsaxlokk) had its lasting prominence as the palaeographic benchmark for the assumed, or rather deduced "classical" Phoenician ("echtphönikische") script.
  20. Millard, A. (1993), Reviewed Work: Ancient Hebrew Inscriptions. Corpus and Concordance by G. I. Davies, M. N. A. Bockmuehl, D. R. de Lacey, A. J. Poulter, The Journal of Theological Studies, 44(1), new series, 216–219: "...every identifiable Hebrew inscription dated before 200 BC... First ostraca, graffiti, and marks are grouped by provenance. This section contains more than five hundred items, over half of them ink-written ostraca, individual letters, receipts, memoranda, and writing exercises. The other inscriptions are names scratched on pots, scribbles of various sorts, which include couplets on the walls of tombs near Hebron, and letters serving as fitters' marks on ivories from Samaria.... The seals and seal impressions are set in the numerical sequence of Diringer and Vattioni (100.001–100.438). The pace of discovery since F. Vattioni issued his last valuable list (Ί sigilli ebraici III', AnnaliAnnali dell'Istituto Universitario Orientate di Napoli 38 (1978), 227—54) means the last seal entered by Davies is 100.900. The actual number of Hebrew seals and impressions is less than 900 because of the omission of those identified as non-Hebrew which previous lists counted. A further reduction follows when duplicate seal impressions from different sites are combined, as cross references in the entries suggest... The Corpus ends with 'Royal Stamps' (105.001-025, the Imlk stamps), '"Judah" and "Jerusalem" Stamps and Coins' (106.001-052), 'Other Official Stamps' (107.001), 'Inscribed Weights' (108.001-056) and 'Inscribed Measures' (109.001,002).... most seals have no known provenance (they probably come from burials)... Even if the 900 seals are reduced by as much as one third, 600 seals is still a very high total for the small states of Israel and Judah, and most come from Judah. It is about double the number of seals known inscribed in Aramaic, a language written over a far wider area by officials of great empires as well as by private persons.
  21. Graham I. Davies; J. K. Aitken (2004). Ancient Hebrew Inscriptions: Corpus and Concordance. Cambridge University Press. p. xi. ISBN 978-0-521-82999-1. This sequel to my Ancient Hebrew Inscriptions includes mainly inscriptions (about 750 of them) which have been published in the past ten years. The aim has been to cover all publications to the end of 2000. A relatively small number of the texts included here were published earlier but were missed in the preparation of AHI. The large number of new texts is not due, for the most part, to fresh discoveries (or, regrettably, to the publication of a number of inscriptions that were found in excavations before 1990), but to the publication of items held in private collections and museums.
  22. Avigad, N. (1953). The Epitaph of a Royal Steward from Siloam Village. Israel Exploration Journal, 3(3), 137–152: "The inscription discussed here is, in the words of its discoverer, the first 'authentic specimen of Hebrew monumental epigraphy of the period of the Kings of Judah', for it was discovered ten years before the Siloam tunnel inscription. Now, after its decipherment, we may add that it is (after the Moabite Stone and the Siloam tunnel inscription) the third longest monumental inscription in Hebrew and the first known text of a Hebrew sepulchral inscription from the pre-Exilic period."
  23. Clermont-Ganneau, 1899, Archaeological Researches In Palestine 1873–1874, Vol 1, p.305: "I may observe, by the way, that the discovery of these two texts was made long before that of the inscription in the tunnel, and therefore, though people in general do not seem to recognise this fact, it was the first which enabled us to behold an authentic specimen of Hebrew monumental epigraphy of the period of the Kings of Judah."
  24. Lehmann, Reinhard G. (2013). "Wilhelm Gesenius and the Rise of Phoenician Philology" (PDF). Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft. Berlin / Boston: De Gruyter. 427: 240. Archived from the original (PDF) on 2016-03-04. Retrieved 2015-04-08. Basically, its core consists of the comprehensive edition, or re-edition of 70 Phoenician and some more non-Phoenician inscriptions... However, just to note the advances made in the nineteenth century, it is noteworthy that Gesenius' precursor Hamaker, in his Miscellanea Phoenicia of 1828, had only 13 inscriptions at his disposal. On the other hand only 30 years later the amount of Phoenician inscribed monuments had grown so enormously that Schröder in his compendium Die phönizische Sprache. Entwurf einer Grammatik nebst Sprach- und Schriftproben of 1869 could state that Gesenius knew only a quarter of the material Schröder had at hand himself.
  25. "Review of Wilhelm Gesenius's publications". The Foreign Quarterly Review. L. Scott. 1838. p. 245. What is left consists of a few inscriptions and coins, found principally not where we should a priori anticipate, namely, at the chief cities themselves, but at their distant colonies... even now there are not altogether more than about eighty inscriptions and sixty coins, and those moreover scattered through the different museums of Europe.
  26. Rollig, 1983, "This increase of textual material can be easily appreciated when one looks at the first independent grammar of Phoenician , P.SCHRODER'S Die phonizische Sprache Entuurf einer Grammatik, Halle 1869, which appeared just over 110 years ago. There on pp. 47–72 all the texts known at the time are listed — 332 of them. Today, if we look at CIS Pars I, the incompleteness of which we scarcely need mention, we find 6068 texts."
  27. Bevan, A. (1904). NORTH-SEMITIC INSCRIPTIONS. The Journal of Theological Studies, 5(18), 281–284. Retrieved August 1, 2020, from www.jstor.org/stable/23949814
  28. Tekoglu, R. & Lemaire, A. (2000). La bilingue royale louvito-phénicienne de Çineköy. Comptes rendus de l'Académie des inscriptions, et belleslettres, année 2000, 960–1006. Important additions to the interpretation of the Luwian version were made in I. Yakubovich, Phoenician and Luwian in Early Iron Age Cilicia, Anatolian Studies 65 (2015), pp. 40–44
  29. Schloen, J., & Fink, A. (2009). New Excavations at Zincirli Höyük in Turkey (Ancient Samʾal) and the Discovery of an Inscribed Mortuary Stele. Bulletin of the American Schools of Oriental Research, (356), 1–13. Retrieved September 16, 2020
  30. Adam L. Bean (2018). "An inscribed altar from the Khirbat Ataruz Moabite sanctuary". Levant. 50 (2): 211–236. doi:10.1080/00758914.2019.1619971. S2CID 199266038.
  31. Yosef Garfinkel, Mitka R. Golub, Haggai Misgav, and Saar Ganor (2015). "The ʾIšbaʿal Inscription from Khirbet Qeiyafa". Bulletin of the American Schools of Oriental Research. The American Schools of Oriental Research. 373 (373): 217–233. doi:10.5615/bullamerschoorie.373.0217. JSTOR 10.5615/bullamerschoorie.373.0217. S2CID 164971133.CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  32. Aaron Demsky (2012). "An Iron Age IIA Alphabetic Writing Exercise from Khirbet Qeiyafa". Israel Exploration Journal. Israel Exploration Society. 62 (2): 186–199. JSTOR 43855624.
  33. Jacob Kaplan (1958). "The Excavation in Tell Abu Zeitun in 1957". Bulletin of the Israel Exploration Society (in Hebrew). Israel Exploration Society. 22 (1/2): 99. JSTOR 23730357.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.