National anthem of Mauritania
The national anthem of Mauritania (Arabic: نشيد وطني موريتاني), also known by its incipit "Bilada-l ubati-l hudati-l kiram" (English: Country of the Proud, Guiding Noblemen; French: Pays des fiers, nobles guides), was adopted on 16 November 2017 and was composed by Rageh Daoud.[2]
English: National Anthem of Mauritania | |
---|---|
National anthem of Mauritania | |
Also known as | "Bilada-l ubati-l hudati-l kiram"[1] (English: "Country of the Proud, Guiding Noblemen") French: "Pays des fiers, nobles guides" |
Lyrics | Unknown |
Music | Rageh Daoud, 2017 |
Adopted | 16 November 2017 |
Preceded by | "National Anthem of the Islamic Republic of Mauritania" |
Audio sample | |
"National anthem of Mauritania" (instrumental)
|
History
In March 2017, following a referendum to amend the constitution of July 1991, the Mauritanian National Assembly adopted a new national anthem to replace the previous one, which was considered almost impossible to sing.[3]
Lyrics
It currently has six verses, with a chorus repeated after each verse. The first verse and chorus are below including the sixth verse and the final chorus, the lyrics in the bracket is sung in an extended version of the anthem. It was sung in the 57th independence day of Mauritania.[4]
Arabic lyrics | Transliteration | English translation | |
---|---|---|---|
First verse | |||
|
Bilāda l-ubāti l-hudāti l-kirām |
||
Chorus | |||
|
Sanaḥmī ḥimāki wa-naḥnu fidāki |
We will protect you with our lives | |
Second verse | |||
بُدورُ سَمَائِكِ لَمْ تُحْجَبِ |
Budūru samāiki lam taḥjabi |
The crescent moons in your sky won't wane | |
Third verse | |||
رَضَعْنَا لِبانَ النَّدَى والإبَا |
Ra-ḍha'anā libāna n-nadā wā-l-ibā |
We drank the milk of dew and pride | |
Fourth verse | |||
سَقَيْنا عَدُوَّكِ صَاباً ومُرًّا |
Saqainā 'aduaki ṣābān wa-murān |
We made your enemy drink a bitter downpour | |
(Fifth verse, only be sung in 57th independence day) | |||
قَفَوْنَا الرسولْ بِنَهْجٍ سَمَا |
Qafaunā ar-rasūl bi-nahjin samā |
We followed the prophet along the path of the heavens | |
Sixth verse | |||
أخَذْنَاكِ عَهْدًا حَمَلْنَاكِ وَعْدًا |
Aḥadhnāki 'ahdā hamalnāki wa-'adān |
We took you as a vow and carried you as a promise | |
Final chorus | |||
سنَحْمي حِماك ونحِن فداكِ |
Sanaḥmī ḥimāki wa-naḥnu fidāki |
We will protect you with our lives |
See also
References
- First repetition of the new national anthem of Mauritania
- "قصة نشيد موريتانيا الجديد.. وسر الدور المصري (in Arabic)". Al Arabiya. Retrieved 10 February 2018.
- "L'Assemblée Nationale adopte le projet de loi constitutionnelle portant révision de la constitution du 20 juillet 1991". Agence Mauritanienne d'Information. Retrieved 24 November 2017.
- "New National Anthem of Mauritania sung in 57th independence celebration". YouTube. Retrieved 24 November 2017.
- "قراءة نقدية في النشيد الوطني الجديد". الصحراء (in Arabic). Retrieved 2018-06-22.
- "نص النشيد الوطني الموريتاني الجديد .. - بلّوار ميديا : BellewarMedia". بلّوار ميديا : BellewarMedia (in Arabic). 2017-09-25. Retrieved 2018-06-22.
- "Flag and Anthem of Mauritania". youtube.com. Retrieved 2018-08-12.
- "National Anthems & Patriotic Songs - السلام الوطني الموريتاني (Mauritanian National Anthem ) lyrics + English translation". lyricstranslate.com. Retrieved 2020-06-08.
External links
- MP3
- New National Anthem of Mauritania since November 16, 2017 (Vocal Version)
- New National Anthem of Mauritania sung in 57th independence celebration (Extended Version)
- New National Anthem of Mauritania (Children's version)