Viva, Viva a FRELIMO

"Viva, Viva a FRELIMO" (English: "Long Live FRELIMO") was the national anthem of Mozambique from independence from Portugal on 25 June 1975 to 30 April 2002.

Viva, Viva a FRELIMO
English: Long Live FRELIMO

Former national anthem of  Mozambique
LyricsJustino Sigaulane Chemane, June 1975
MusicJustino Sigaulane Chemane, June 1975
Adopted25 June 1975 (1975-06-25)
Relinquished30 April 2002 (2002-04-30)
Succeeded by"Pátria Amada"
Audio sample
"Viva, Viva a FRELIMO" (instrumental)
  • file
  • help

History

It was written by Justino Sigaulane Chemane in 1975 and was adopted as the national anthem of the People's Republic of Mozambique on June 25, 1975. The lyrics celebrate Mozambique's independence, socialism and Mozambique's main political party, FRELIMO, which brought the country to its independence in 1975.

In 1994, multi-party elections were held in Mozambique and consequently the lyrics to it were often omitted from most public performances and radio broadcasts, as the lyrics were felt to be inappropriate in a multi-party, capitalist country.[1] In April 1997, the Mozambican government initiated a national contest to see who could write the best new lyrics for the national anthem. Initially this contest sought to change the lyrics and keep the melody however eventually the requirement for the melody was dropped. "Pátria Amada" became Mozambique's national anthem on 30 April 2002 after a majority vote by the Assembly of the Republic.[2]

Lyrics

Portuguese Official translation[3] Literal translation
Viva Viva a FRELIMO,
Guia do Povo Moçambicano!
Povo heróico qu'arma em punho
O colonialismo derubou.
Viva Viva FRELIMO
Guide of the Mozambican People
Heroic People who, gun in hand
toppled colonialism.
Long live FRELIMO,
Guide of the Mozambican People,
Heroic people who, with gun in hand,
toppled colonialism.
Todo o Povo unido,
Desde o Rovuma até o Maputo,
Luta contra imperialismo,
Continua e sempre vencerá.
All the People united,
From the Rovuma to the Maputo,
Struggle against imperialism,
And continue and shall win.
All the People united
From Rovuma to Maputo,
Struggle against imperialism
And continue, and they shall win.
Viva Moçambique!
Viva a Bandeira, simbolo Nacional!
Viva Moçambique!
Que por ti o Povo lutará.
Viva Mozambique
Viva our flag, symbol of the nation!
Viva Mozambique
For thee your People will fight
Long live Mozambique!
Long live our flag, symbol of the nation!
Long live Mozambique!
For thee your people will fight.
Unido ao mundo inteiro,
Lutando contra a burguesia,
Nossa Pátria será túmulo
Do capitalismo e exploração.
United with the whole world,
Struggling against the bourgeoisie,
Our Country will be the tomb
Of capitalism and exploitation.
United with the whole world,
Struggling against the bourgeois,
Our country will be the tomb
Of capitalism and exploitation.
O Povo Moçambicano
De operários e de camponeses,
Engajado no trabalho
A riqueza sempre brotará.
The Mozambican people,
Workers and peasants,
Engaged in work
Shall always produce wealth.
The Mozambican people,
Workers and peasants,
Engaged in work
Shall always produce wealth.
Viva Moçambique!
Viva a Bandeira, simbolo Nacional!
Viva Moçambique!
Que por ti o Povo lutará.
Viva Mozambique
Viva our flag, symbol of the nation!
Viva Mozambique
For thee your People will fight
Long live Mozambique!
Long live our flag, symbol of the nation!
Long live Mozambique!
For thee your people will fight.

See also

References

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.