Cocos Malay

Cocos Malay is a post-creolized variety of Malay, spoken by the Cocos Malays of Home Island, Christmas Island, and those originally from the Cocos Islands currently living in Sabah.[1]

Cocos Islands Malay
Basa Pulu Cocos/Basa Pulu Keling
Native toAustralia, Malaysia
RegionCocos (Keeling) Islands, Sabah
Ethnicity4,000 in Malaysia (2000)[1]
Native speakers
(1,100 in Australia cited 1987)[1]
Creole
Language codes
ISO 639-3coa
Glottologcoco1260
ELPCocos Islands Malay[2]

Cocos Malay derives from the Malay trade languages of the 19th century, specifically the Betawi language,[3] with a strong additional Javanese influence. Malay is offered as a second language in schools, and Malaysian has prestige status; both are influencing the language, bringing it more in line with standard Malay.[4] There is also a growing influence of English, considering the Islands having been an Australian territory and globalization drifting modern terms into the daily parlance. In 2009, Cocos Malay students were prohibited from using their own language and failure to comply resulted in punishment in the form of "speaking tickets" which meant that they were required to carry out cleaning duties in school.[5] However, this form of language restriction ended by 2011.[6]

It has the following characteristics:

  • Javanese influence: cucut "shark", kates "papaya", walikat "shoulderblade" etc.
  • First-person and second-person singular "gua" "lu", from Hokkien.
  • Causative verb "kasi".
  • "Ada" not only means "there is ...", but also is the progressive particle.
  • Possessive marker "punya".
  • Third person indefinite "ong", from orang "person"[7]

Phonology

Vowels [8]

FrontCentralBack
Highiu
Mideəo
Lowa

Consonants [8]

BilabialDentalAlveolarPost-
alveolar
PalatalVelarUvularGlottal
Plosive &
affricate
p       b             d   k       g      (ʔ)
Nasal         m        n      ɲ        ŋ
Fricative s              ʁ      (h)2
Approximant         w      j
Lateral
approximant
      l

There are three ways in which Cocos Malay differs from Standard Malay and Indonesian:[8]

  1. The uvular [ʁ] which always occurs intervocalically is present in Coco Malay but not in Standard Malay or Indonesian.
  2. Certain consonants, [f v ʃ z], which occur in Standard Malay are not present in Cocos Malay.
  3. With regard to the [h] amongst the three languages, the [h] in Cocos Malay is often dropped especially in the world-initial position. Examples include:
Standard MalayCocos MalayEnglish Gloss
[ˈhisap˺][ˈisap˺]'suck'
[ˈhuta̪ n][ˈuta̪ n]'forest'
[ˈhiduŋ][ˈiduŋ]'nose'
[ˈhaus][ˈaus]'thirsty'

References

  1. Cocos Islands Malay at Ethnologue (18th ed., 2015)
  2. Endangered Languages Project data for Cocos Islands Malay.
  3. Wurm, Mühlhäusler, & Tryon, Atlas of languages of intercultural communication in the Pacific, Asia and the Americas, 1996:686
  4. Ansaldo, 2006. "Cocos (Keeling) Islands: Language Situation". In Keith Brown, ed. (2005). Encyclopedia of Language and Linguistics (2 ed.). Elsevier. ISBN 0-08-044299-4.
  5. Bunce, Pauline (2012). Out of Sight, Out of Mind… and Out of Line: Language Education in the Australian Indian Ocean Territory of the Cocos (Keeling) Islands. Multilingual Matters. pp. 37–59. ISBN 978-1-84769-749-3.
  6. Welsh, Alistair (2015). "Cocos Malay language since integration with Australia". Shima: The International Journal of Research into Island Cultures. 9 (1).
  7. Alexander Adelaar, 1996. "Malay in the Cocos (Keeling) Islands 1996".
  8. Soderberg, Craig D. (2014). "Cocos Malay". Journal of the International Phonetic Association. 44 (1): 103–107. doi:10.1017/S0025100313000364.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.