Judaeo-Portuguese

Judaeo-Portuguese, or Lusitanic, is the extinct Jewish language that was used by the Jews of Portugal.

Judaeo-Portuguese
Judeo-Português
Native toPortugal, Netherlands, Germany (Hamburg), England, North America, Brazil
Extinctestimated early 19th century
fewer than 2,000 users in a limited liturgical context
Latin (Portuguese alphabet), Hebrew alphabet
Language codes
ISO 639-3
GlottologNone

Description

It was the vernacular of Sephardi Jews in Portugal before the 16th century and also in many places of the Portuguese Jewish diaspora. Its texts were written in the Hebrew script (aljamiado português) or the Latin alphabet.

As Portuguese Jews intermarried with other expelled Sephards, the language influenced the nearby Judeo-Spanish. Close similarity to Standard Portuguese made Judeo-Portuguese go extinct in Portugal, having survived in everyday usage in the diaspora until the late 18th/early 19th century. Judeo-Portuguese influenced the Papiamento and Saramaccan languages.

Characteristics

Influences from Judaeo-Spanish

Judaeo-PortuguesePortugueseJudaeo-SpanishEnglish meaning
ayaythere is
DioDeus (arch. Deo)DioGod
manimmãosmanoshands

Portuguese archaisms

Judaeo-PortugueseModern PortugueseEnglish meaning
algũaalgumaany
angoraagoranow
dousdoistwo
hũaumaa, an, one

Influences from Hebrew

Judeo-PortugueseHebrewEnglish meaning
cadosקדוש/kadoshholy
jessibaישיבה/yeshivaReligious School
massóמַצָּה‬/matzahritual bread
misváמִצְוָה‬/mitzvahcommandments
rosראש/roshhead
rassimראשים/rashimheads
rossanáראש השנה/rosh hashanahJewish New Year
sabáשבת/ShabbatSaturday
sedacáצדקה/tzedakahcharity
queiláקְהִלָה/qehilacongregation
quidusקידוש/kiddushblessing over the wine
tebáטבה/tevahcentral platform in the synagogue

See also

References


This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.