Languages of Mexico

Many different languages are spoken in Mexico, though Spanish is the most widespread. The indigenous languages are from eleven distinct language families, including four isolates and one that immigrated from the United States. The Mexican government recognizes 68 national languages, 63 of which are indigenous, including around 350 dialects of those languages. The large majority of the population is monolingual in Spanish. Some immigrant and indigenous populations are bilingual, while some indigenous people are monolingual in their languages. Mexican Sign Language is spoken by much of the deaf population, and there are one or two indigenous sign languages as well.

Languages of Mexico
MainSpanish
IndigenousNahuatl, Yucatec Maya, Zapotec, Mixtec, Mayo, Yaqui, Tzeltal, Tzotzil, Chol, Totonac, Purépecha, Otomi, Mazahua, Mazatec, Chinantec, Mixe, Zoque, Popoluca, Popoloca language, Me'phaa, Wixarika, Chontal, Huave, Pame, Teenek, Kickapoo, Kiliwa, Paipai, Cucapá, Amuzgo, Triqui, Lacandon Maya, Mam Maya, Jakaltek, Matlatzinca, Tepehua, Chichimeca Jonaz, Pima Bajo, Ngiwa, Ixcatec, Ayapanec, Huasteco etc.
MinorityCatalan, Plautdietsch, Chipilo Venetian dialect, Romani
ForeignGerman, Greek, Italian, Arabic, French, Portuguese, Chinese, Japanese, English, Russian
SignedMexican Sign Language
Yucatan Sign Language
Plains Sign Talk
American Sign Language
Keyboard layout

The government of Mexico uses Spanish in most official purposes, but in terms of legislation, its status is not that of an official primary language. The Law of Linguistic Rights establishes Spanish as one of the country's national languages, along with 63 distinct indigenous languages (from seven large families, plus four counted as language isolates). The law, promulgated in 2003, requires the state to offer all of its services to its indigenous citizens in their mother tongues, but in practice this is not yet the case. Note that, as defined by mutual intelligibility, the number of spoken languages in Mexico is much greater than the 63 national languages, because National Institute of Indigenous Languages (INALI) counts distinct ethnic groups for the purposes of political classification. For instance, the Mixtec are a single ethnicity and therefore count as a single language for governmental/legal purposes, but there are a dozen distinct Mixtec dialect regions, each of which includes at least one variety that is not mutually intelligible with those of the other dialect regions (Josserand, 1983), and Ethnologue counts 52 varieties of Mixtec that require separate literature. Ethnologue currently counts 282 indigenous languages currently spoken in Mexico, plus a number of immigrant languages (Lewis et al. 2018).

Due to the long history of marginalization of indigenous groups, most indigenous languages are endangered, with some languages expected to become extinct within years or decades, and others simply having populations that grow slower than the national average. According to the Commission for the Development of Indigenous Peoples (CDI) and National Institute of Indigenous Languages (INALI), while 10–14% of the population identifies as belonging to an indigenous group, around 6% speak an indigenous language.

There are other languages not native to Mexico that are spoken in the country. Besides Spanish, the most populous are probably English, German (Plautdietsch), Arabic, Chinese and Japanese.

Language history

A page of the Florentine Codex written in romanized Nahuatl (Nahuatl is not known to have been a written language prior to its romanization).
Grammar of Mexican language by Carochi

From the arrival of the first Franciscan missionaries, Spanish, Latin, and indigenous languages played parts in the evangelization of Mexico. Many sixteenth-century churchmen studied indigenous languages in order to instruct native peoples in Christian doctrine. The same men also found Castilian and Latin appropriate in certain contexts. All told, there existed a kind of "linguistic coexistence" from the beginning of the colonial period.[1]

Some monks and priests attempted to describe and classify indigenous languages with Spanish. Philip II of Spain decreed in 1570 that Nahuatl become the official language of the colonies of New Spain in order to facilitate communication between the natives of the colonies.[2]

In 1696 Charles II reversed that policy and banned the use of any languages other than Spanish throughout New Spain.[2] Beginning in the 18th century, decrees ordering the Hispanization of indigenous populations became more numerous and Spanish colonizers no longer learned the indigenous languages.

After the independence the government initiated an educational system with the primary aim of Hispanization of the native populations. This policy was based on the idea that this would help the indigenous peoples become a more integrated part of the new Mexican nation.[3][4]

Except for the Second Mexican Empire, led by the Habsburg Maximilian I, no Mexican government tried to prevent the loss of indigenous languages during the 19th century.[3]

In 1889, Antonio García Cubas estimated that 38% of Mexicans spoke an indigenous language, down from 60% in 1820. By the end of the 20th century, this figure had fallen to 6%.

For most of the 20th century successive governments denied native tongues the status of valid languages. Indigenous students were forbidden to speak their native languages in school and were often punished for doing so.[3][4][5][6][7][8]

In 2002, Mexico's constitution was amended to reinforce the nation's pluricultural nature by giving the State the obligation to protect and nurture the expressions of this diversity. On June 14, 1999, the Council of Writers in Indigenous Languages presented Congress with a document entitled "Suggested legal initiatives towards linguistic rights of indigenous peoples and communities", with the goal of beginning to protect the linguistic rights of indigenous communities. The Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas was passed in March 2003, establishing a framework for the conservation, nurturing and development of indigenous languages. Critics claim that the law's complexity makes enforcement difficult.[9][10][11][12][13]

Indigenous languages

Mexico is home to some of the world's oldest writing systems such as Maya script. Maya writing uses logograms complemented by a set of alphabetical or syllabic glyphs and characters, similar in function to modern Japanese writing.
map for the year 2000 of the indigenous languages of Mexico having more than 100,000 speakers.

Spanish is the de facto national language spoken by the vast majority of Mexicans, though it is not defined as an official language in legislation. The second article of the 1917 Constitution defines the country as multicultural, recognizes the right of the indigenous peoples to "preserve and enrich their languages" and promotes "bilingual and intercultural education".

In 2003, the Mexican Congress approved the General Law of Linguistic Rights of the Indigenous Peoples, which is a law that recognizes that Mexico's history makes its indigenous languages "national languages".[14] Accordingly, they "have the same validity [as Spanish] in their territory, location and context". At the same time, legislators made no specific provisions for the official or legal status of the Spanish language. This law means that indigenous peoples can use their native language in communicating with government officials and request official documents in that language. The Mexican state supports the preservation and promotion of the use of the national languages through the activities of the National Institute of Indigenous Languages.[15][16][17]

Mexico has about six million citizens who speak indigenous languages. That is the second-largest group in the Americas after Peru. However, a relatively small percentage of Mexico's population speaks an indigenous language compared to other countries in the Americas, such as Guatemala (42.8%), Peru (35%), and even Ecuador (9.4%), Panama (8.3%),[18] Paraguay and Bolivia.

The only indigenous language spoken by more than a million people in Mexico is the Nahuatl language; the other Native American languages with a large population of native speakers include Yucatec Maya.

Language endangerment

According to the Law of Linguistic Rights, Mexico recognizes sixty-two indigenous languages as co-official National languages. [19] With Spanish being the dominant language, Mexico has become a site for endangered languages. "Indigenous people’s disadvantaged socioeconomic status and the pressure of assimilation into mestizo or Ladino society have been influential on indigenous language loss."[20] The result of the conflict between indigenous languages and Spanish has been a language shift in Mexico from indigenous languages being spoken to more people using Spanish in every domain. Due to this situation there have been many different language revitalization strategies implemented in order to create a language shift to try to reverse this language shift. Literature projects done with the Nahua people [21] include "Keeping the fire alive: a decade of language revitalization in Mexico" showing the experiences of language revitalization in South Mexico.[22]

Language tables

Indigenous languages of Mexico
Language Speakers
Nahuatl (Nahuatl, Nahuat, Nahual, Macehualtlahtol, Melatahtol) 1,740,026
Yucatec Maya (Maaya t'aan) 792,000
Mixtec (Tu'un sávi) 480,216
Zapotec (Diidxaza) 450,000
Tzeltal Maya (K'op o winik atel) 445,856
Tzotzil Maya (Batsil k'op) 404,704
Otomí (Hñä hñü) 290,000
Totonac (Tachihuiin) 240,000
Mazatec (Ha shuta enima) 220,000
Ch'ol (Mayan) (Winik) 212,117
Huastec (Téenek) 161,120
Mazahua (Jñatho) 140,840
Chinantec (Tsa jujmí) 125,153
Mixe (Ayüük) 133,482
Purépecha (P'urhépecha) 124,494
Tlapanec (Me'phaa) 120,000
Tarahumara (Rarámuri) 85,018
Amuzgo (Tzañcue) 51,761
Chatino (Cha'cña) 45,791
Tojolab'al (Tojolwinik otik) 51,733
Popoluca (Zoquean) (Tuncápxe) 54,004
Chontal de Tabasco (Yokot t'an) 43,850
Huichol (Wixárika) 44,800
Mayo (Yoreme) 32,702
Tepehuán (O'otham and Ódami) 39,681
Trique (Tinujéi) 26,491
Cora (Naáyarite) 20,100
Popoloca (Oto-manguean) 18,926
Huave (Ikoods) 18,900
Cuicatec (Nduudu yu) 13,610
Yaqui (Yoem Noki or Hiak Nokpo) 17,546
Q'anjob'al 10,833
Tepehua (Hamasipini) 36,000
Pame (Xigüe) 11,768
Mam (Qyool) 9,739
Chontal de Oaxaca (Slijuala sihanuk) 5,534
Chuj 3,143
Tacuate (Mixtec de Santa María Zacatepec) (Tu'un Va'a) 2,067
Chichimeca jonaz (Úza) 2,287
Guarijío (Warihó) 2,136
Chocho (Runixa ngiigua) 1,078
Pima Bajo (Oob No'ok) 836
Q'eqchí (Q'eqchí) 835
Lacandón (Hach t'an) 731
Jakaltek (Poptí) (Abxubal) 584
Matlatzinca/Ocuilteco (Tlahuica) 522
Seri (Cmiique iitom) 518
Ixcatec 406
K'iche' 286
Kaqchikel 230
Paipai (Jaspuy pai) 221
Cucapá (Kuapá) 206
Mototzintleco (Qatok) 186
Kumiai (Ti'pai) 185
Pápago (O'odham) 153
Kikapú (Kikapoa) 144
Ixil 108
Cochimí (Laymón, mti'pá) 96
Kiliwa language (Ko'lew) 4
Aguacatec 27
Other languages1 337

1 Including: Òpata, Soltec, and Papabucan

Only includes population 5 and older. Source: INEGI (2005)

Classification

The following is a classification of the 65 indigenous languages grouped by family:

Language families with members north of Mexico

Language families with all known members in Mexico

Language family with members south of Mexico

Language isolates:

*In danger of extinction.

Other languages

Dialect division of Spanish in Mexico, according to Lope Blanch.

The deaf community uses Mexican Sign Language, Yucatan Sign Language, and, in northern Baja California, American Sign Language.

The non-indigenous languages spoken in Mexico include English (by English-speaking as well as by the residents of border states). One example of this group is of the American Mormon colony of Nueva Casas Grandes in Chihuahua, which settled in the late 19th century. German (spoken mainly in Mexico City and Puebla), Greek (spoken mainly in Mexico City, Guadalajara and especially in Sinaloa state), Arabic, Venetian (in Chipilo), Italian, French, Occitan, Catalan, Basque, Galician, Asturian, Filipino, Polish, Hebrew, Korean, Ladino, Plautdietsch, Armenian, Japanese, Chinese and other languages are spoken by smaller numbers. Some of these languages (Venetian and Plautdietsch) are spoken in isolated communities or villages. The rest are spoken by immigrants or their descendants who tend to live in the larger cities and towns.

As far as second languages go, many educated Mexicans (and those with little education who have immigrated to the US and returned) have different degrees of fluency in English. Many Mexicans working in the tourist industry can speak some English.

Romani is spoken by the Mexican Roma.[23]

See also

References

  1. Wasserman-Soler, Daniel (2016). "Lengua de los indios, lengua española: Religious Conversion and the Languages of New Spain, ca. 1520–1585". Church History. 85 (4): 690–723. doi:10.1017/S0009640716000755.
  2. Cifuentes, Bárbara (1998): Letras sobre voces. Multilingüismo a través de la historia. Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social – Instituto Nacional Indigenista. Historia de los Pueblos Indígenas de México. México. ISBN 968-496-338-6
  3. Suaréz, Jorge A. (1983). The Mesoamerican Indian Languages. Cambridge Language Surveys. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-22834-3. OCLC 8034800.
  4. Stavenhagen, Rodolfo (1990), "Linguistic Minorities and Language Policy in Latin America: The Case of Mexico", in Florian Coulmas (ed.), Linguistic Minorities and Literacy: Language Policy Issues in Developing Countries, Mouton Publishers, Berlin, pp. 56–62, at pp. 60–61.
  5. G. G. Patthey-Chavez (1994). Language Policy and Planning in Mexico: Indigenous Language Policy. Annual Review of Applied Linguistics, 14, pp 200–219
  6. Grinevald, Colette. “Endangered Languages of Mexico and Central America”. Language Diversity, Endangered, Matthias Brenzinger. Berlin: Walter de Gruyter GmbH & Co, 2007. 50–86.
  7. "Is education destroying indigenous languages in Chiapas?". Hist.umn.edu. Retrieved 2015-12-30.
  8. Sánchez, L. (2011), Mexican Indigenous Languages at the Dawn of the Twenty-First Century edited by Margarita Hidalgo. Journal of Sociolinguistics, 15: 422–425.
  9. Archived February 5, 2012, at the Wayback Machine
  10. Margarita Hidalgo (ed.) . Mexican Indigenous Languages at the Dawn of the Twenty-First Century (Contributions to the Sociology of Language, 91) . 2006 . Berlin, Germany : Mouton de Gruyter
  11. Hamel, Rainer Enrique. “Indigenous Language Policy and Education in Mexico.” Encyclopedia of Language and Education. Vol. 1: Language Policy and Political Issues in Education. 2nd ed. New York: Springer, 2008. 301–313. Gail Virtual Reference Library. Amer. Univ. Bender Library. 5 April 2009.
  12. Hamel, Rainer Enrique and Communities in Mexico. “Bilingual Education for Indigenous Communities in Mexico”. Encyclopedia of Language and Education. Vol. 5: Bilingual Education. 2nd ed. New York: Springer, 2008. 311–322. Gail Cambronne 42 Virtual Reference Library. Amer. Univ. Bender Library. 5 April 2009
  13. Archived June 11, 2008, at the Wayback Machine
  14. "LEY GENERAL DE DERECHOS LINGÜÍSTICOS DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS" (PDF). Archived from the original (PDF) on April 27, 2006. Retrieved February 3, 2006.
  15. "PROGRAMA DE REVITALIZACIÓN, FORTALECIMIENTO Y DESARROLLO DE LAS LENGUAS INDÍGENAS NACIONALES : 2008-2012 : PINALI" (PDF). Inali.gob.mx. Retrieved 2015-12-30.
  16. "INSTITUTO NACIONAL DE LENGUAS INDIGENAS" (PDF). Inali.gob.mx. Retrieved 2015-12-30.
  17. "Información estadística". Archived from the original on November 10, 2005. Retrieved August 11, 2006.
  18. Terborg, Roland; Landa, Laura García; Moore, Pauline (2006-11-15). "The Language Situation in Mexico". Current Issues in Language Planning. 7 (4): 415–518. doi:10.2167/cilp109.0. ISSN 1466-4208. S2CID 143601300.
  19. Yoshioka, Hirotoshi (2010-01-01). "Indigenous Language Usage and Maintenance Patterns Among Indigenous People in the Era of Neoliberal Multiculturalism in Mexico and Guatemala". Latin American Research Review. 45 (3): 5–34. JSTOR 40926268.
  20. Farfán, José Antonio Flores (2011). "Keeping the fire alive: a decade of language revitalization in Mexico". International Journal of the Sociology of Language. 2011 (212): 189–209. doi:10.1515/ijsl.2011.052. S2CID 143758486.
  21. Hernández, Lorena Córdova (2016-02-05). "Consumo literario en lenguas indígenas: experiencias de revitalización desde el Sur de México". Revista CS (in Spanish). 0 (18): 37–61. doi:10.18046/recs.i18.2053. ISSN 2011-0324.
  22. Mexico's Hidden Romani Heritage
Josserand, Judith K (1983). Mixtec Dialect History, PhD Thesis. Tulane University.
Lewis, P. M.; Simons, G. F.; Fennig, C. D., eds. (2013). Ethnologue: Languages of the World (16th ed.). Dallas, TX (http://www.ethnologue.com): SIL International. ISBN 978-1556712166.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.