Odyssey

The Odyssey (/ˈɒdəsi/;[1] Greek: Ὀδύσσεια, Odýsseia; Attic Greek: [o.dýs.sej.ja]) is one of two major ancient Greek epic poems attributed to Homer. It is one of the oldest extant works of literature still read by contemporary audiences. As with the Iliad, the poem is divided into 24 books. It follows the Greek hero Odysseus, king of Ithaca, and his journey home after the Trojan War. After the war itself, which lasted ten years, his journey lasts for ten additional years, during which time he encounters many perils and all his crewmates are killed. In his absence, Odysseus is assumed dead, and his wife Penelope and son Telemachus must contend with a group of unruly suitors who compete for Penelope's hand in marriage.

Odyssey
by Homer
15th-century manuscript of Book I written by scribe John Rhosos (British Museum)
Writtenc.8th century BCE
LanguageHomeric Greek
Genre(s)Epic poetry
Published in English1488
Lines12,109
Read online"Odyssey" at Wikisource
MetreDactylic hexameter

The Odyssey was originally composed in Homeric Greek in around the 8th or 7th century BCE and, by the mid-6th century BCE, had become part of the Greek literary canon. In antiquity, Homer's authorship of the poem was not questioned, but contemporary scholarship predominantly assumes that the Iliad and the Odyssey were composed independently, and the stories themselves formed as part of a long oral tradition. Given widespread illiteracy, the poem was performed by an aoidos or rhapsode, and more likely to be heard than read.

Crucial themes in the poem include the ideas of nostos (νόστος; "return"), wandering, xenia (ξενία; "guest-friendship"), testing, and omens. Scholars still reflect on the narrative significance of certain groups in the poem, such as women and slaves, who have a more prominent role in the epic than in many other works of ancient literature. This focus is especially remarkable when considered beside the Iliad, which centres the exploits of soldiers and kings during the Trojan War.

The Odyssey is regarded as one of the most significant works of the Western canon. The first English translation of the Odyssey was in the 16th century. Adaptations and re-imaginings continue to be produced across a wide variety of mediums. In 2018, when BBC Culture polled experts around the world to find literature's most enduring narrative, the Odyssey topped the list.[2]

Synopsis

Exposition

A mosaic depicting Odysseus, from the villa of La Olmeda, Pedrosa de la Vega, Spain, late 4th–5th centuries AD

The Odyssey begins after the end of the ten-year Trojan War (the subject of the Iliad), from which Odysseus, king of Ithaca, has still not returned due to angering Poseidon, the god of the sea. Odysseus' son, Telemachus, is about 20 years old and is sharing his absent father's house on the island of Ithaca with his mother Penelope and "the Suitors," a crowd of 108 boisterous young men who each aim to persuade Penelope for her hand in marriage, all the while reveling in the king's palace and eating up his wealth.

Odysseus' protectress, the goddess Athena, asks Zeus, king of the gods, to finally allow Odysseus to return home when Poseidon is absent from Mount Olympus. Then, disguised as a chieftain named Mentes, Athena visits Telemachus to urge him to search for news of his father. He offers her hospitality and they observe the suitors dining rowdily while Phemius, the bard, performs a narrative poem for them.

That night, Athena, disguised as Telemachus, finds a ship and crew for the true prince. The next morning, Telemachus calls an assembly of citizens of Ithaca to discuss what should be done with the insolent suitors, who then scoff at Telemachus. Accompanied by Athena (now disguised as Mentor), the son of Odysseus departs for the Greek mainland, to the household of Nestor, most venerable of the Greek warriors at Troy, who resided in Pylos after the war.

From there, Telemachus rides to Sparta, accompanied by Nestor's son. There he finds Menelaus and Helen, who are now reconciled. Both Helen and Menelaus also say that they returned to Sparta after a long voyage by way of Egypt. There, on the island of Pharos, Menelaus encounters the old sea-god Proteus, who told him that Odysseus was a captive of the nymph Calypso. Telemachus learns the fate of Menelaus' brother, Agamemnon, king of Mycenae and leader of the Greeks at Troy: he was murdered on his return home by his wife Clytemnestra and her lover Aegisthus. The story briefly shifts to the suitors, who have only just now realized that Telemachus is gone. Angry, they formulate a plan to ambush his ship and kill him as he sails back home. Penelope overhears their plot and worries for her son's safety.

Escape to the Phaeacians

In the course of Odysseus' seven years as a captive of the goddess Calypso on an island (Ogygia), she has fallen deeply in love with him, even though he spurns her offers of immortality as her husband and still mourns for home. She is ordered to release him by the messenger god Hermes, who has been sent by Zeus in response to Athena's plea. Odysseus builds a raft and is given clothing, food, and drink by Calypso. When Poseidon learns that Odysseus has escaped, he wrecks the raft but, helped by a veil given by the sea nymph Ino, Odysseus swims ashore on Scherie, the island of the Phaeacians. Naked and exhausted, he hides in a pile of leaves and falls asleep.

The next morning, awakened by girls' laughter, he sees the young Nausicaä, who has gone to the seashore with her maids after Athena told her in a dream to do so. He appeals for help. She encourages him to seek the hospitality of her parents, Arete and Alcinous. Alcinous promises to provide him a ship to return him home, without knowing who Odysseus is.

He remains for several days. Odysseus asks the blind singer Demodocus to tell the story of the Trojan Horse, a stratagem in which Odysseus had played a leading role. Unable to hide his emotion as he relives this episode, Odysseus at last reveals his identity. He then tells the story of his return from Troy.

Odysseus' account of his adventures

Odysseus Overcome by Demodocus' Song, by Francesco Hayez, 1813–15

Odysseus recounts his story to the Phaeacians. After a failed raid, Odysseus and his twelve ships were driven off course by storms. Odysseus visited the lotus-eaters who gave his men their fruit that caused them to forget their homecoming. Odysseus had to drag them back to the ship by force.

Afterwards, Odysseus and his men landed on a lush, uninhabited island near the land of the Cyclopes. The men then landed on shore and entered the cave of Polyphemus, where they found all the cheeses and meat they desired. Upon returning home, Polyphemus sealed the entrance with a massive boulder and proceeded to eat Odysseus' men. Odysseus devised an escape plan in which he, identifying himself as "Nobody," plied Polyphemus with wine and blinded him with a wooden stake. When Polyphemus cried out, his neighbors left after Polyphemus claimed that "Nobody" had attacked him. Odysseus and his men finally escaped the cave by hiding on the underbellies of the sheep as they were let out of the cave.

As they escaped, however, Odysseus, taunting Polyphemus, revealed himself. The Cyclops prays to his father Poseidon, asking him to curse Odysseus to wander for ten years. After the escape, Aeolus gave Odysseus a leather bag containing all the winds, except the west wind, a gift that should have ensured a safe return home. Just as Ithaca came into sight, the sailors opened the bag while Odysseus slept, thinking it contained gold. The winds flew out and the storm drove the ships back the way they had come. Aeolus, recognizing that Odysseus has drawn the ire of the gods, refused to further assist him.

After the cannibalistic Laestrygonians destroyed all of his ships except his own, he sailed on and reached the island of Aeaea, home of witch-goddess Circe. She turned half of his men into swine with drugged cheese and wine. Hermes warned Odysseus about Circe and gave Odysseus an herb called moly, making him resistant to Circe's magic. Odysseus forced Circe to change his men back to their human form, and was seduced by her.

They remained with her for one year. Finally, guided by Circe's instructions, Odysseus and his crew crossed the ocean and reached a harbor at the western edge of the world, where Odysseus sacrificed to the dead. Odysseus summoned the spirit of the prophet Tiresias and was told that he may return home if he is able to stay himself and his crew from eating the sacred livestock of Helios on the island of Thrinacia and that failure to do so would result in the loss of his ship and his entire crew. For Odysseus' encounter with the dead, see Nekuia.

Odysseus and the Sirens, eponymous vase of the Siren Painter, c. 480–470 BC (British Museum)

Returning to Aeaea, they buried Elpenor and were advised by Circe on the remaining stages of the journey. They skirted the land of the Sirens. All of the sailors had their ears plugged up with beeswax, except for Odysseus, who was tied to the mast as he wanted to hear the song. He told his sailors not to untie him as it would only make him drown himself. They then passed between the six-headed monster Scylla and the whirlpool Charybdis. Scylla claims six of his men.

Next, they landed on the island of Thrinacia, with the crew overriding Odysseus's wishes to remain away from the island. Zeus caused a storm which prevented them leaving, causing them to deplete the food given to them by Circe. While Odysseus was away praying, his men ignored the warnings of Tiresias and Circe and hunted the sacred cattle of Helios. The Sun God insisted that Zeus punish the men for this sacrilege. They suffered a shipwreck and all but Odysseus drowned. Odysseus clung to a fig tree. Washed ashore on Ogygia, he remained there as Calypso's lover.

Return to Ithaca

Athena Revealing Ithaca to Ulysses by Giuseppe Bottani (18th century)

Having listened to his story, the Phaeacians agree to provide Odysseus with more treasure than he would have received from the spoils of Troy. They deliver him at night, while he is fast asleep, to a hidden harbour on Ithaca.

Odysseus awakens and believes that he has been dropped on a distant land before Athena appears to him and reveals that he is indeed on Ithaca. She hides his treasure in a nearby cave and disguises him as an elderly beggar so he can see how things stand in his household. He finds his way to the hut of one of his own slaves, swineherd Eumaeus, who treats him hospitably and speaks favorably of Odysseus. After dinner, the disguised Odysseus tells the farm laborers a fictitious tale of himself.

Telemachus sails home from Sparta, evading an ambush set by the Suitors. He disembarks on the coast of Ithaca and meets Odysseus. Odysseus identifies himself to Telemachus (but not to Eumaeus), and they decide that the Suitors must be killed. Telemachus goes home first. Accompanied by Eumaeus, Odysseus returns to his own house, still pretending to be a beggar. He is ridiculed by the Suitors in his own home, especially Antinous. Odysseus meets Penelope and tests her intentions by saying he once met Odysseus in Crete. Closely questioned, he adds that he had recently been in Thesprotia and had learned something there of Odysseus's recent wanderings.

Odysseus's identity is discovered by the housekeeper, Eurycleia, when she recognizes an old scar as she is washing his feet. Eurycleia tries to tell Penelope about the beggar's true identity, but Athena makes sure that Penelope cannot hear her. Odysseus swears Eurycleia to secrecy.

Slaying of the Suitors

Ulysses and Telemachus kill Penelope's Suitors by Thomas Degeorge (1812)

The next day, at Athena's prompting, Penelope maneuvers the Suitors into competing for her hand with an archery competition using Odysseus' bow. The man who can string the bow and shoot an arrow through a dozen axe heads would win. Odysseus takes part in the competition himself: he alone is strong enough to string the bow and shoot the arrow through the dozen axe heads, making him the winner. He then throws off his rags and kills Antinous with his next arrow. Odysseus kills the other Suitors, first using the rest of the arrows and then by swords and spears once both sides armed themselves. Once the battle is won, Telemachus also hangs twelve of their household maids whom Eurycleia identifies as guilty of betraying Penelope or having sex with the Suitors. Odysseus identifies himself to Penelope. She is hesitant but recognizes him when he mentions that he made their bed from an olive tree still rooted to the ground.

Structure

The Odyssey is 12,109 lines composed in dactylic hexameter, also called Homeric hexameter.[3][4] It opens in medias res, in the middle of the overall story, with prior events described through flashbacks and storytelling.[5]

In the Classical period, some of the books (individually and in groups) were commonly given their own titles:

  • Book 1–4: Telemachy —the story focuses on the perspective of Telemachus.[6]
  • Books 9–21: Apologoi—Odysseus recalls his adventures for his Phaeacian hosts.[7]
  • Book 22: Mnesterophonia ('slaughter of the suitors'; Mnesteres, 'suitors' + phónos, 'slaughter').[8]

Book 22 concludes the Greek Epic Cycle, though fragments remain of the "alternative ending" of sorts known as the Telegony. The Telegony aside, the last 548 lines of the Odyssey, corresponding to Book 24, are believed by many scholars to have been added by a slightly later poet.[9]

Geography

The events in the main sequence of the Odyssey (excluding Odysseus' embedded narrative of his wanderings) have been said to take place in the Peloponnese and in what are now called the Ionian Islands.[10] There are difficulties in the apparently simple identification of Ithaca, the homeland of Odysseus, which may or may not be the same island that is now called Ithakē (modern Greek: Ιθάκη).[11] The wanderings of Odysseus as told to the Phaeacians, and the location of the Phaeacians' own island of Scheria, pose more fundamental problems, if geography is to be applied: scholars, both ancient and modern, are divided as to whether or not any of the places visited by Odysseus (after Ismaros and before his return to Ithaca) are real.[12] Both antiquated and contemporary scholars have attempted to map Odysseus' journey, but now largely agree that the landscapes, especially of the Apologia (Books 9 to 11), include too many mythological aspects as features to be uncontroversially mappable.[13] Classicist Peter T. Struck created an interactive map which plots Odysseus' travels,[14] including his near homecoming which was thwarted by the bag of wind.[13]

Influences

Terracotta plaque of the Mesopotamian ogre Humbaba, believed to be a possible inspiration for the figure of Polyphemus

Scholars have seen strong influences from Near Eastern mythology and literature in the Odyssey.[15] Martin West notes substantial parallels between the Epic of Gilgamesh and the Odyssey.[16] Both Odysseus and Gilgamesh are known for traveling to the ends of the earth, and on their journeys go to the land of the dead.[17] On his voyage to the underworld, Odysseus follows instructions given to him by Circe, whose is located at the edges of the world and is associated through imagery with the sun.[18] Like Odysseus, Gilgamesh gets directions on how to reach the land of the dead from a divine helper: the goddess Siduri, who, like Circe, dwells by the sea at the ends of the earth, whose home is also associated with the sun. Gilgamesh reaches Siduri's house by passing through a tunnel underneath Mt. Mashu, the high mountain from which the sun comes into the sky.[19] West argues that the similarity of Odysseus' and Gilgamesh's journeys to the edges of the earth are the result of the influence of the Gilgamesh epic upon the Odyssey.[20]

In 1914, paleontologist Othenio Abel surmised the origins of the Cyclops to be the result of ancient Greeks finding an elephant skull.[21] The enormous nasal passage in the middle of the forehead could have looked like the eye socket of a giant, to those who had never seen a living elephant.[21] Classical scholars, on the other hand, have long known that the story of the Cyclops was originally a folk tale, which existed independently of the Odyssey and which became part of it at a later date. Similar stories are found in cultures across Europe and the Middle East.[22]:127–31 According to this explanation, the Cyclops was originally simply a giant or ogre, much like Humbaba in the Epic of Gilgamesh.[22]:127–31 Graham Anderson suggests that the addition about it having only one eye was invented to explain how the creature was so easily blinded.[22]:124–5

Themes and patterns

Homecoming

Odissea (1794)

Homecoming (Ancient Greek: νόστος, nostos) is a central theme of the Odyssey.[23] Anna Bonafazi of the University of Cologne writes that, in Homer, nostos is "return home from Troy, by sea".[23]

Agatha Thornton examines nostos in the context of characters other than Odysseus, in order to provide an alternative for what might happen after the end of the Odyssey.[24] For instance, one example is that of Agamemnon's homecoming versus Odysseus'. Upon Agamemnon's return, his wife Clytemnestra and her lover, Aegisthus kill Agamemnon. Agamemnon's son, Orestes, out of vengeance for his father's death, kills Aegisthus. This parallel compares the death of the suitors to the death of Aegisthus and sets Orestes up as an example for Telemachus.[24] Also, because Odysseus knows about Clytemnestra's betrayal, Odysseus returns home in disguise in order to test the loyalty of his own wife, Penelope.[24] Later, Agamemnon praises Penelope for not killing Odysseus. It is because of Penelope that Odysseus has fame and a successful homecoming. This successful homecoming is unlike Achilles, who has fame but is dead, and Agamemnon, who had an unsuccessful homecoming resulting in his death.[24]

Wandering

Only two of Odysseus's adventures are described by the narrator. The rest of Odysseus' adventures are recounted by Odysseus himself. The two scenes described by the narrator are Odysseus on Calypso's island and Odysseus' encounter with the Phaeacians. These scenes are told by the poet to represent an important transition in Odysseus' journey: being concealed to returning home.[25]

Calypso's name comes from the Greek word kalúptō (καλύπτω), meaning 'to cover' or 'conceal', which is apt, as this is exactly what she does with Odysseus.[26] Calypso keeps Odysseus concealed from the world and unable to return home. After leaving Calypso's island, the poet describes Odysseus' encounters with the Phaeacians—those who "convoy without hurt to all men"[27]—which represents his transition from not returning home to returning home.[25] Also, during Odysseus' journey, he encounters many beings that are close to the gods. These encounters are useful in understanding that Odysseus is in a world beyond man and that influences the fact he cannot return home.[25] These beings that are close to the gods include the Phaeacians who lived near the Cyclopes,[28] whose king, Alcinous, is the great-grandson of the king of the giants, Eurymedon, and the grandson of Poseidon.[25] Some of the other characters that Odysseus encounters are the cyclops Polyphemus, the son of Poseidon; Circe, a sorceress who turns men into animals; and the cannibalistic giants, the Laestrygonians.[25]

Guest-friendship

Throughout the course of the epic, Odysseus encounters several examples of xenia ("guest-friendship"), which provide models of how hosts should and should not act.[29][30] The Phaeacians demonstrate exemplary guest-friendship by feeding Odysseus, giving him a place to sleep, and granting him many gifts and a safe voyage home, which are all things a good host should do. Polyphemus demonstrates poor guest-friendship. His only "gift" to Odysseus is that he will eat him last.[30] Calypso also exemplifies poor guest-friendship because she does not allow Odysseus to leave her island.[30] Another important factor to guest-friendship is that kingship implies generosity. It is assumed that a king has the means to be a generous host and is more generous with his own property.[30] This is best seen when Odysseus, disguised as a beggar, begs Antinous, one of the suitors, for food and Antinous denies his request. Odysseus essentially says that while Antinous may look like a king, he is far from a king since he is not generous.[31]

According to J. B. Hainsworth, guest-friendship follows a very specific pattern:[32]

  1. The arrival and the reception of the guest.
  2. Bathing or providing fresh clothes to the guest.
  3. Providing food and drink to the guest.
  4. Questions may be asked of the guest and entertainment should be provided by the host.
  5. The guest should be given a place to sleep, and both the guest and host retire for the night.
  6. The guest and host exchange gifts, the guest is granted a safe journey home, and the guest departs.

Another important factor of guest-friendship is not keeping the guest longer than they wish and also promising their safety while they are a guest within the host's home.[29][33]

Testing

Penelope questions Odysseus to prove his identity.

Another theme throughout the Odyssey is testing.[34] This occurs in two distinct ways. Odysseus tests the loyalty of others and others test Odysseus' identity. An example of Odysseus testing the loyalties of others is when he returns home.[34] Instead of immediately revealing his identity, he arrives disguised as a beggar and then proceeds to determine who in his house has remained loyal to him and who has helped the suitors. After Odysseus reveals his true identity, the characters test Odysseus' identity to see if he really is who he says he is.[34] For instance, Penelope tests Odysseus' identity by saying that she will move the bed into the other room for him. This is a difficult task since it is made out of a living tree that would require being cut down, a fact that only the real Odysseus would know, thus proving his identity. For more information on the progression of testing type scenes, read more below.[34]

Testing also has a very specific type scene that accompanies it as well. Throughout the epic, the testing of others follows a typical pattern. This pattern is:[34][33]

  1. Odysseus is hesitant to question the loyalties of others.
  2. Odysseus tests the loyalties of others by questioning them.
  3. The characters reply to Odysseus' questions.
  4. Odysseus proceeds to reveal his identity.
  5. The characters test Odysseus' identity.
  6. There is a rise of emotions associated with Odysseus' recognition, usually lament or joy.
  7. Finally, the reconciled characters work together.

Omens

Odysseus and Eurycleia by Christian Gottlob Heyne

Omens occur frequently throughout the Odyssey. Within the epic poem, they frequently involve birds.[35] According to Thornton, most crucial is who receives each omen and in what way it manifests. For instance, bird omens are shown to Telemachus, Penelope, Odysseus, and the suitors.[35] Telemachus and Penelope receive their omens as well in the form of words, sneezes, and dreams.[35] However, Odysseus is the only character who receives thunder or lightning as an omen.[36][37] She highlights this as crucial because lightning, as a symbol of Zeus, represents the kingship of Odysseus.[35] Odysseus is associated with Zeus throughout both the Iliad and the Odyssey.[38]

Omens are another example of a type scene in the Odyssey. Two important parts of an omen type scene are the recognition of the omen, followed by its interpretation.[35] In the Odyssey, all of the bird omens — with the exception of the first — show large birds attacking smaller birds.[35][33] Accompanying each omen is a wish which can be either explicitly stated or only implied.[35] For example, Telemachus wishes for vengeance[39] and for Odysseus to be home,[40] Penelope wishes for Odysseus' return,[41] and the suitors wish for the death of Telemachus.[42]

Textual history

Composition

The date of the poem is a matter of serious disagreement among classicists. In the middle of the 8th century BCE, the inhabitants of Greece began to adopt a modified version of the Phoenician alphabet to write down their own language.[43] The Homeric poems may have been one of the earliest products of that literacy, and if so, would have been composed some time in the late 8th century.[44] Inscribed on a clay cup found in Ischia, Italy, are the words "Nestor's cup, good to drink from."[45] Some scholars, such as Calvert Watkins, have tied this cup to a description King Nestor's golden cup in the Iliad.[46] If the cup is an allusion to the Iliad, that poem's composition can be dated to at least 700–750 BCE.[43]

Dating is similarly complicated by the fact that the Homeric poems, or sections of them, were performed regularly by rhapsodes for several hundred years.[43] The Odyssey as it exists today is likely not significantly different.[44] Aside from minor differences, the Homeric poems gained a canonical place in the institutions of ancient Athens by the 6th century.[47] In 566 BCE, Peisistratos instituted a civic and religious festival called the Panathenaia, which featured performances of Homeric poems.[47] These are significant because a "correct" version of the poems had to be performed, indicating that a particular version of the text had become canonised.[48]

Textual tradition

Portrait by the Italian painter Domenico Ghirlandaio of the Greek Renaissance scholar Demetrios Chalkokondyles, who produced the first printed edition of the Odyssey in 1488

The Iliad and the Odyssey were widely copied and used as school texts in lands where the Greek language was spoken throughout antiquity.[49][50] Scholars may have begun to write commentaries on the poems as early as the time of Aristotle in the 4th century BCE.[49] In the 3rd and 2nd centuries BCE, scholars affiliated with the Library of Alexandria—particularly Zenodotus of Ephesus and Aristarchus of Samothrace—edited the Homeric poems, wrote commentaries on them, and helped establish the canonical texts.[51]

The Iliad and the Odyssey remained widely studied and used as school texts in the Byzantine Empire during the Middle Ages.[49][50] The Byzantine Greek scholar and archbishop Eustathios of Thessalonike (c. 1115-1195/6 CE) wrote exhaustive commentaries on both of the Homeric epics that became seen by later generations as authoritative;[49][50] his commentary on the Odyssey alone spans nearly 2,000 oversized pages in a twentieth-century edition.[49] The first printed edition of the Odyssey, known as the editio princeps, was produced in 1488 by the Greek scholar Demetrios Chalkokondyles, who had been born in Athens and had studied in Constantinople.[49][50] His edition was printed in Milan by a Greek printer named Antonios Damilas.[50]

Since the late 19th century, many papyri containing parts or even entire chapters of the Odyssey have been found in Egypt, with content different from later medieval versions.[52] In 2018, the Greek Cultural Ministry revealed the discovery of a clay tablet near the Temple of Zeus, containing 13 verses from the Odyssey's 14th Rhapsody to Eumaeus. While it was initially reported to date from the 3rd century AD, the date still needs to be confirmed.[53][54]

English translations

The poet George Chapman finished the first complete English translation of the Odyssey in 1614, which was set in rhyming couplets of iambic pentameter.[49] Emily Wilson, a professor of classical studies at the University of Pennsylvania, noted that, as late as the first decade of the 21st century, almost all of the most prominent translators of Greek and Roman literature had been men.[55] She called her experience of translating Homer one of "intimate alienation."[56] Wilson writes that this has affected the popular conception of characters and events of the Odyssey,[57] inflecting the story with connotations not present in the original text: "For instance, in the scene where Telemachus oversees the hanging of the slaves who have been sleeping with the suitors, most translations introduce derogatory language ("sluts" or "whores") [...] The original Greek does not label these slaves with derogatory language."[57] In the original Greek, the word used is hai, the feminine article, equivalent to "those female people".[58]

Influence

Front cover of James Joyce's Ulysses

The influence of the Homeric texts can be difficult to summarise because of how greatly they have impacted the popular imagination and cultural values.[59] The Odyssey and the Iliad formed the basis of education for members of ancient Mediterranean society. That curriculum was adopted by Western humanists,[60] meaning the text was so much a part of the cultural fabric that it became irrelevant whether an individual had read it.[61] As such, the influence of the Odyssey has reverberated through over a millennium of writing. The poem topped a poll of experts by BBC Culture to find literature's most enduring narrative.[2][62] It is widely regarded by western literary critics as a timeless classic,[63] and remains one of the oldest works of extant literature commonly read by Western audiences.[64]

Literature

In Canto XXVI of the Inferno, Dante Alighieri meets Odysseus in the eighth circle of hell, where Odysseus himself appends a new ending to the Odyssey in which he never returns to Ithaca and instead continues his restless adventuring.[21] Edith Hall suggests that Dante's depiction of Ulysses became understood as a manifestation of Renaissance colonialism and othering, with the cyclops standing in for "accounts of monstrous races on the edge of the world", and his defeat as symbolising "the Roman domination of the western Mediterranean".[29]

Irish poet James Joyce's modernist novel Ulysses (1922) was significantly influenced by the Odyssey. Joyce had encountered the figure of Odysseus in Charles Lamb's Adventures of Ulysses, an adaptation of the epic poem for children, which seems to have established the Latin name in Joyce's mind.[65][66] Ulysses, a re-telling of the Odyssey set in Dublin, is divided into 18 sections ("episodes") which can be mapped roughly onto the 24 books of the Odyssey.[67] Joyce claimed familiarity with the original Homeric Greek, but this has been disputed by some scholars, who cite his poor grasp of the language as evidence to the contrary.[68] The book, and especially its stream of consciousness prose, is widely considered foundational to the modernist genre.[69]

Modern writers have revisited the Odyssey to highlight the poem's female characters. Canadian writer Margaret Atwood adapted parts of the Odyssey for her novella, The Penelopiad (2000). The novella focuses on Odysseus' wife, Penelope,[70] and the twelve female slaves hanged by Odysseus at the poem's ending, an image which haunted her.[71] Atwood's novella comments on the original text, wherein Odysseus' successful return to Ithaca symbolises the restoration of a patriarchal system.[71] Similarly, Madeline Miller's Circe (2018) revisits the relationship between Odysseus and Circe on Aeaea.[72] As a reader, Miller was frustrated by Circe's lack of motivation in the original poem, and sought to explain her capriciousness.[73] The novel recontextualises the sorceress' transformations of sailors into pigs from an act of malice into one of self-defence, given that she has no superhuman strength with which to repel attackers.[74]

Film and television adaptations

Opera and music

See also

References

Citations

  1. "Odyssey". Random House Webster's Unabridged Dictionary. Archived from the original on 2016-02-29.
  2. Haynes, Natalie. "The greatest tale ever told?". BBC.com/culture. Archived from the original on 2020-06-19.
  3. Myrsiades, Kostas (2019). "1. Telemachus' Journey (Od 1-4)". Reading Homer's Odyssey. Rutgers University Press. ISBN 9781684481361. [...] is a long oral narrative poem of 12,109 lines
  4. Haslam, M. W. (1976). "Homeric Words and Homeric Metre: Two Doublets Examined (λείβω/εϊβω, γαΐα/αία)". Glotta. 54 (3/4): 203. ISSN 0017-1298. JSTOR 40266365.
  5. Foley, John Miles (2007). ""Reading" Homer through Oral Tradition". College Literature. 34 (2): 1–28. ISSN 0093-3139. JSTOR 25115419.
  6. Willcock, Malcolm L. (1976). A Companion to The Iliad: Based on the Translation by Richard Lattimore (2007 ed.). New York: Phoenix Books. p. 32. ISBN 978-0226898551.
  7. Most, Glenn W. (1989). "The Structure and Function of Odysseus' Apologoi". Transactions of the American Philological Association (1974–). 119: 15–30. doi:10.2307/284257. JSTOR 284257.
  8. Cairns, Douglas (2014). Defining Greek Narrative. Edinburgh University Press. p. 231. ISBN 9780748680108.
  9. Carne-Ross, D. S. (1998). "The Poem of Odysseus." In The Odyssey, translated by R. Fitzgerald. New York: Farrar, Straus and Giroux. ISBN 978-0-374-52574-3. p. ixi.
  10. Strabo, Geographica, 1.2.15, as cited in Finley, Moses. 1976. The World of Odysseus (revised ed.). p. 33.
  11. Strabo, Geographica, 1.2.15, cited in Finley, Moses. 1976. The World of Odysseus (revised ed.). p. 33.
  12. Lane (2008) summarizes the literature in notes and bibliography. Fox, Robin Lane. 2008. "Finding Neverland." In Travelling Heroes in the Epic Age of Homer.
  13. "The Geography of the Odyssey | Elizabeth Della Zazzera". Lapham’s Quarterly. Archived from the original on 2020-10-08.
  14. Struck, Peter T. "Map of Odysseus' Journey". www.classics.upenn.edu. Archived from the original on March 18, 2020.
  15. West, Martin (1997). The East Face of Helicon: West Asiatic Elements in Greek Poetry and Myth. Oxford. p. 403.
  16. West, Martin (1997). The East Face of Helicon: West Asiatic Elements in Greek Poetry and Myth. Oxford. 402–17.
  17. West, Martin (1997). The East Face of Helicon: West Asiatic Elements in Greek Poetry and Myth. Oxford. p. 405.
  18. West, Martin (1997). The East Face of Helicon: West Asiatic Elements in Greek Poetry and Myth. Oxford. p. 406.
  19. West, Martin (1997). The East Face of Helicon: West Asiatic Elements in Greek Poetry and Myth. Oxford. 410.
  20. West, Martin (1997). The East Face of Helicon: West Asiatic Elements in Greek Poetry and Myth. Oxford. p. 417.
  21. Mayor, Adrienne (2000). The First Fossil Hunters: Paleontology in Greek and Roman Times. Princeton University Press.
  22. Anderson, Graham (2000). Fairytale in the Ancient World. Routledge. pp. 127–31. ISBN 978-0-415-23702-4.
  23. Bonifazi, Anna (2009). "Inquiring into Nostos and Its Cognates". The American Journal of Philology. 130 (4): 481–510. ISSN 0002-9475. JSTOR 20616206.
  24. Thornton, Agathe (1970). "The Homecomings of the Achaeans." Pp. 1–15 in People and Themes in Homer's Odyssey. Dunedin: University of Otago with London: Methuen.
  25. Thornton, Agathe (1970). "The Wanderings of Odysseus." Pp. 16–37 in People and Themes in Homer's Odyssey. Dunedin: University of Otago with London: Methuen.
  26. "Calypso and Odysseus Archived 2016-05-02 at the Wayback Machine." Greek Myths & Greek Mythology (2010). Retrieved 5 May 2020.
  27. Homer, Odyssey, 8.566. (Lattimore 1975)
  28. Homer, Odyssey 6.4–5. (Lattimore 1975)
  29. Reece, Steve. 1993. The Stranger's Welcome: Oral Theory and the Aesthetics of the Homeric Hospitality Scene. Ann Arbor: University of Michigan Press.
  30. Thornton, Agathe (1970). "Guest-Friendship." Pp. 38–46 in People and Themes in Homer's Odyssey. Dunedin: University of Otago with London: Methuen.
  31. Homer, Odyssey, 17.415-44. (Lattimore 1975)
  32. Hainsworth, J. B. (December 1972). "The Odyssey – Agathe Thornton: People and Themes in Homer's Odyssey. Pp. xv+163. London: Methuen, 1970. Cloth, £2·40". The Classical Review. 22 (3): 320–321. doi:10.1017/s0009840x00996720. ISSN 0009-840X.
  33. Edwards, Mark W. 1992. "Homer and the Oral Tradition." Oral Tradition 7(2):284–330.
  34. Thornton, Agathe (1970). "Testing." Pp. 47–51 in People and Themes in Homer's Odyssey. Dunedin: University of Otago with London: Methuen.
  35. Thornton, Agathe (1970). "Omens." Pp. 52–57 in People and Themes in Homer's Odyssey. Dunedin: University of Otago with London: Methuen.
  36. Homer, Odyssey 20.103-4. (Lattimore 1975)
  37. Homer, Odyssey 21.414. (Lattimore 1975)
  38. Kundmueller, Michelle (2013). "Following Odysseus Home: an Exploration of the Politics of Honor and Family in the Iliad, Odyssey, and Plato's Republic". American Political Science. Rochester, NY: 7. SSRN 2301247
  39. Homer, Odyssey 2.143–5. (Lattimore 1975)
  40. Homer, Odyssey 15.155–9. (Lattimore 1975)
  41. Homer, Odyssey 19.136. (Lattimore 1975)
  42. Homer, Odyssey 20.240–43. (Lattimore 1975)
  43. Wilson, Emily (2018). "Introduction: When Was The Odyssey Composed?". The Odyssey. New York: W. W. Norton & Company. p. 21. ISBN 978-0393089059.
  44. Wilson, Emily (2018). "Introduction: When Was The Odyssey Composed?". The Odyssey. New York: W. W. Norton & Company. p. 23. ISBN 978-0393089059.
  45. "From carnage to a camp beauty contest: the endless allure of Troy". the Guardian. 2019-11-13. Archived from the original on 2020-01-09.
  46. Watkins, Calvert (1976). "Observations on the "Nestor's Cup" Inscription". Harvard Studies in Classical Philology. 80: 25–40. doi:10.2307/311231. ISSN 0073-0688. JSTOR 311231.
  47. Davison, J. A. (1955). "Peisistratus and Homer". Transactions and Proceedings of the American Philological Association. 86: 1–21. doi:10.2307/283605. ISSN 0065-9711. JSTOR 283605.
  48. Wilson, Emily (2018). "Introduction: When Was The Odyssey Composed?". The Odyssey. New York: W. W. Norton & Company. p. 21. "In 566 BCE, Pisistratus, the tyrant of the city (which was not yet a democracy), instituted a civic and religious festival, the Panathenaia, which included a poetic competition, featuring performances of the Homeric poems. The institution is particularly significant because we are told that the Homeric poems had to be performed “correctly,” which implies the canonization of a particular written text of The Iliad and The Odyssey at this date."
  49. Lamberton, Robert (2010). "Homer". In Grafton, Anthony; Most, Glenn W.; Settis, Salvatore (eds.). The Classical Tradition. Cambridge, Massachusetts and London, England: The Belknap Press of Harvard University Press. pp. 449–452. ISBN 978-0-674-03572-0.
  50. Browning, Robert (1992). "The Byzantines and Homer". In Lamberton, Robert; Keaney, John J. (eds.). Homer's Ancient Readers: The Hermeneutics of Greek Epic's Earliest Exegetes. Princeton, New Jersey: Princeton University Press. pp. 134–148. ISBN 978-0-6916-5627-4.
  51. Haslam, Michael (2012). "Text and Transmission". The Homer Encyclopedia. doi:10.1002/9781444350302.wbhe1413. ISBN 978-1405177689.
  52. "Oldest Greek Fragment of Homer Discovered on Clay Tablet". Smithonian. 2018. Archived from the original on 2019-01-23.
  53. Tagaris, Karolina (July 10, 2018). Heavens, Andrew (ed.). "'Oldest known extract' of Homer's Odyssey discovered in Greece". Reuters. Archived from the original on March 24, 2019.
  54. "Homer Odyssey: Oldest extract discovered on clay tablet". BBC. July 10, 2018. Archived from the original on September 1, 2020.
  55. Wilson, Emily (2017-07-07). "Found in translation: how women are making the classics their own". The Guardian. ISSN 0261-3077. Archived from the original on 2020-07-29.
  56. Wilson, Emily (2017-07-07). "Found in translation: how women are making the classics their own". the Guardian. Archived from the original on 2020-07-29.
  57. Wilson, Emily (2018). The Odyssey. New York: W. W. Norton & Company. p. 86. ISBN 978-0393356250. For instance, in the scene where Telemachus oversees the hanging of the slaves who have been sleeping with the suitors, most translations introduce derogatory language (“sluts” or “whores”), suggesting that these women are being punished for a genuinely objectionable pattern of behavior, as if their sexual history actually justified their deaths. The original Greek does not label these slaves with any derogatory language. Many contemporary translators render Helen’s “dog-face” as if it were equivalent to “shameless Helen” (or “Helen the bitch”). I have kept the metaphor (“hounded”), and have also made sure that my Helen, like that of the original, refrains from blaming herself for what men have done in her name.
  58. Wilson, Emily (December 8, 2017). "A Translator's Reckoning With the Women of The Odyssey". The New Yorker. Archived from the original on 2020-08-06.
  59. Kenner, Hugh (1971). The Pound Era. University of California Press. p. 50.
  60. Hall, Edith (2008). The Return of Ulysses: A Cultural History of Homer's Odyssey. New York: I. B. Tauris & Co. p. 25. ISBN 978-1-84511-575-3. The two Homeric epics formed the basis of the education of every- one in ancient Mediterranean society from at least the seventh century BCE; that curriculum was in turn adopted by Western humanists.
  61. Ruskin, John (1868). The Mystery of Life and its Arts. Cambridge University Press. All Greek gentlemen were educated under Homer. All Roman gentlemen, by Greek literature. All Italian, and French, and English gentlemen, by Roman literature, and by its principles.
  62. Bahr, Arthur. "Foundation of Western Literature". MIT Open Courseware. Massachusetts Institute of Technology. Archived from the original on 6 November 2016.
  63. Cartwright, Mark. "Odyssey". Ancient History Encyclopedia. Ancient History Encyclopedia. Archived from the original on 4 July 2017.
  64. North, Anna (2017-11-20). "Historically, men translated the Odyssey. Here's what happened when a woman took the job". Vox. Archived from the original on 2020-06-27.
  65. Gorman (1939), p. 45.
  66. Jaurretche, Colleen (2005). Beckett, Joyce and the art of the negative. European Joyce studies. 16. Rodopi. p. 29. ISBN 978-90-420-1617-0.
  67. "Ulysses", The Oxford Companion to English Literature (1995), edited Margaret Drabble. Oxford UP, 1996, p. 1023
  68. Ames, Keri Elizabeth (2005). "Joyce's Aesthetic of the Double Negative and His Encounters with Homer's "Odyssey"". European Joyce Studies. 16: 15–48. ISSN 0923-9855. JSTOR 44871207 via JSTOR. First of all, Joyce did own and read Homer in the original Greek, but his expertise was so minimal that he cannot justly be said to have known Homer in the original. Any typical young classical scholar in the second year of studying Greek would already possess more faculty with Homer than Joyce ever managed to achieve.
  69. The Bloomsbury Guides to English Literature: The Twentieth Century, ed. Linda R. Williams. London: Bloomsbury, 1992, pp. 108–109.
  70. Beard, Mary (2005-10-28). "Review: Helen of Troy | Weight | The Penelopiad | Songs on Bronze". The Guardian. ISSN 0261-3077. Archived from the original on 2016-03-26.
  71. "Margaret Atwood: A personal odyssey and how she rewrote Homer". The Independent. 2005-10-28. Archived from the original on 2020-07-07.
  72. "Circe by Madeline Miller review – myth, magic and single motherhood". the Guardian. 2018-04-21. Archived from the original on 2020-06-14.
  73. "'Circe' Gets A New Motivation". NPR.org. Archived from the original on 2018-04-25.
  74. Messud, Claire (2018-05-28). "December's Book Club Pick: Turning Circe Into a Good Witch (Published 2018)". The New York Times. ISSN 0362-4331. Archived from the original on 2020-09-06.
  75. Wilson, Wendy S.; Herman, Gerald H. (2003). World History On The Screen: Film And Video Resources:grade 10–12. Walch Publishing. p. 3. ISBN 9780825146152. Archived from the original on 2020-01-05.
  76. Garcia Morcillo, Marta; Hanesworth, Pauline; Lapeña Marchena, Óscar (11 February 2015). Imagining Ancient Cities in Film: From Babylon to Cinecittà. Routledge. p. 139. ISBN 9781135013172.
  77. Lapeña Marchena, Óscar (2018). "Ulysses in the Cinema: The Example of Nostos, il ritorno (Franco Piavoli, Italy, 1990)". In Rovira Guardiola, Rosario (ed.). The Ancient Mediterranean Sea in Modern Visual and Performing Arts: Sailing in Troubled Waters. Imagines – Classical Receptions in the Visual and Performing Arts. London: Bloomsbury Academic. p. 98. ISBN 978-1-4742-9859-9.
  78. Grafton, Anthony; Most, Glenn W.; Settis, Salvatore (2010). The Classical Tradition. Cambridge, Massachusetts and London, England: The Belknap Press of Harvard University Press. p. 653. ISBN 978-0-674-03572-0.
  79. Roman, James W. (2005). From Daytime to Primetime: The History of American Television Programs. Greenwood Publishing Group. p. 267. ISBN 9780313319723.
  80. Siegel, Janice (2007). "The Coens' O Brother, Where Art Thou? and Homer's Odyssey". Mouseion: Journal of the Classical Association of Canada. 7 (3): 213–245. doi:10.1353/mou.0.0029. ISSN 1913-5416. S2CID 163006295. Archived from the original on 2020-08-06.
  81. "Monteverdi's 'The Return of Ulysses'". NPR. Archived from the original on 2017-02-24.
  82. Griffel, Margaret Ross (2018). "Sirenen". Operas in German: A Dictionary. Rowman & Littlefield. p. 448. ISBN 9781442247970.
  83. "The Iliad (from The Odyssey (Symphony No. 2))". www.alfred.com. Archived from the original on 2020-08-08.

Bibliography

Further reading

Translations

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.