Dhao language

The Dhao language, better known to outsiders by its Rotinese name Ndao (Ndaonese, Ndaundau), is the language of Ndao Island in Indonesia. Traditionally classified as a Sumba language in the Austronesian family, it may actually be a non-Austronesian (Papuan) language.[3] It was once considered a dialect of Hawu, but is not mutually intelligible.

Dhao
Ndao
Pronunciationˈɖ͡ʐao
Native toIndonesia
RegionLesser Sunda Islands
Native speakers
5,000 (1997)[1]
Latin
Language codes
ISO 639-3nfa
Glottologdhao1237
ELPDhao[2]
Ndao island
Location of Ndao island, where Dhao is spoken.
Ndao island
Ndao island (Indonesia)
Coordinates: 10°49′S 122°40′E

Phonology

Dhao phonology is similar to that of Hawu, but somewhat more complex in its consonants.

Consonants[4][5]
LabialApicalLaminalDorsalGlottal
mnɲŋ
ptkʔ
bdɡ
ɓɗʄɠ
(f)sh
ɖʐʕ~∅
(w)l, r(j)

Consonants of the /n/ column are apical, those of the /ɲ/ column laminal. /f w j/ are found in Malay loan words. In a practical orthography developed for writing the language, implosives are written b' d' j' g', the affricates bh dh (the dh is slightly retroflex), and the voiced glottal onset as a double vowel. The /ʕ/ is sometimes silent, but contrasts with a glottal stop onset in vowel-initial words within a phrase. Its phonemic status is not clear. It has an "extremely limited distribution", linking noun phrases (/ʔiki/ 'small', /ʔana ʕiki/ 'small child') and clauses (/ʕaa/ 'and', /ʕoo/ 'also').

Vowels are /i u e ə o a/, with /ə/ written è. Phonetic long vowels and diphthongs are vowel sequences. The penultimate syllable/vowel is stressed. (Every vowel constitutes a syllable.)

/ŋe/ [ŋe] 'this.OBJ', /neʔe/ [ˈneʔe] 'this', /ŋaŋee/ [ŋaˈŋeː] 'thinking', /ŋali/ [ˈŋali] 'senile', /ŋəlu/ [ˈŋəlːu] 'wind'.

A stressed schwa lengthens the following consonant: /meda/ [ˈmeda] 'yesterday', /məda/ [ˈmədːa] 'night'.

Syllables are consonant-vowel or vowel-only.

f, q, v, w, x, y and z are only used in loanwords and foreign names.

Grammar

Dhao has a nominative–accusative subject–verb–object word order, unlike Hawu. Within noun phrases, modifiers follow the noun. There are a set of independent pronouns, and also a set of pronominal clitics.

Personal pronouns[6]
PronounIndependentClitic
I ja’aku
thou èumu
s/he nènguna (ne)
we (inclusive) èdhiti
we (exclusive) ji’inga
y'all miumi
they rèngura (si)

When the clitics are used for objects, there are proximal forms in the third person, ne 'this one' and si 'these', the latter also for collective plurals. When used for subjects and the verb begins with a vowel, they drop their vowel with a few irregularities:[7] keʔa meʔa neʔa teʔa ŋeʔa meʔa reʔa 'to know'. Many words that translate prepositions in English are verbs in Dhao, and inflect as such. Dhao also has a single 'intradirective' verb, laʔ 'to go', in which the clitics follow: laku lamu laʔa or laʔe lati (NA) lami lasi.

Demonstratives distinguish proximal (here, now, this), distal (there, then, that), and remote (yonder, yon).

Demonstratives[8]
DemonstrativeSingularPlural
Proximal ne'e, nese'e, se
Distal èèna, nasèra, sa
Remote nèi, nisèi, si

Sample clauses (Grimes (2006)).[9]

Lazaruskakomaɖʐutunebβeɖʐasi.
(name)walkfollowshoresea
'Lazarus walked/was walking along the edge of the sea.'
həiara kakotaruuasaBaʔa.
thentheywalkcont.PATHBa’a
'Then they continued walking/traveling towards Ba’a.'
ropara poror-are kətu na,
whentheycutthey-PFVheadhe/his
'When they had cut off his head,'
te ŋaarapa-maɖʐe ne.
buttheyCAUS-diethis.one
'But they killed him.'
laɖʐeamanamaɖʐe,
if/whenfatherhe/hisdie
'When his father dies,'
naəratitu kəna.
hestrongverymuch
'He was incredibly strong.'

Notes

  1. Dhao at Ethnologue (18th ed., 2015)
  2. Endangered Languages Project data for Dhao.
  3. See Savu languages for details.
  4. Grimes (2006)
  5. Grimes, Charles E. (1999). Dardjowidjojo, Soenjono; Nasanius, Yassir (eds.). Implikasi penelitian fonologis untuk cara menulis bahasa-bahasa daerah di Kawasan Timur Indonesia [Implications from phonological research for ways of writing vernacular languages in eastern Indonesia] (PDF). PELBBA 12: Pertemuan Linguistik (Pusat Kajian) Bahasa dan Budaya Atma Jaya Kedua Belas (in Indonesian). Yogyakarta: Kanisius. p. 173–197.
  6. Balukh (2020), p. 87
  7. In some cases, the clitics in -u and sometimes in -i assimilate with the verb rather than just dropping. Ku-, mu-, and mi- (but not ti-) do this with aʔa 'to know' and are 'to take': koʔa moʔa taʔa miʔa; kore more tare mere. This does not happen with other initial vowels such as schwa, such as əti 'to see' (kəti məti ...).
  8. Balukh (2020), p. 90
  9. Compare the Hawu equivalents at Hawu language#Grammar.

References

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.