Montagnes Valdôtaines

Montaignes Valdôtaines is the official anthem of the Italian region of Aosta Valley. Music and lyrics were originally written by the French composer Alfred Roland in 1832 and the original title of the song was Tyrolienne des Pyrénées or Montagnes Pyrénées. Lyrics were later adapted for the Aosta Valley by the poet and composer Flaminie Porté, while the music was adapted by Teresio Colombotto. It was officially recognized as the regional anthem in 2006.

The score of Tyrolienne des Pyrénées.

Lyrics

French lyrics
Montagnes valdôtaines
Vous êtes mes amours,
Hameaux, clochers, fontaines,
Vous me plairez toujours.
Rien n'est si beau que ma patrie,
Rien n'est si doux que mon amie.
Ô montagnards
Chantez en chœur de mon pays
La paix et le bonheur.
Haltelà, haltelà, haltelà
Les montagnards sont là.
Italian translation
Montagne Valdostane
Siete i miei amori
Villaggi, campanili, fontane
Mi piacerete sempre
Niente è così bello come la mia patria
Niente è così dolce come la mia amica
O, Valdostani!
Cantate in coro!
Del mio Paese
La pace e la felicità
Altolà! Altolà! Altolà!
I montanari son qua!
English translation
Mountains of Aosta valley
ye are my beloved,
hamlets, bell towers, fountains,
I will always love you.
Nothing is more beautiful than my homeland,
nothing is sweeter than my friends.
O mountain men
sing all together
of my country
the peace and the fortune
Halt, halt, halt there
The mountain men are there.


This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.