State Anthem of the Komi Republic

The State Anthem of the Komi Republic (Komi: Коми Республикаса кып, romanized: Komi Respublikasa kyp; Russian: Госуда́рственный гимн Респу́блики Ко́ми, romanized: Gosudárstvennyj gimn Respúbliki Kómi) is the official anthem of the Komi Republic, a republic of Russia. It is one of the republic's official state symbols, along with its flag and coat of arms.

Gosudárstvennyj gimn Respúbliki Kómi
Komi Respublikasa kyp
English: 'State Anthem of the Komi Republic'
Госуда́рственный гимн Респу́блики Ко́ми
Коми Республикаса кып

Regional anthem of the Komi Republic
LyricsViktor Savin, 1923
MusicViktor Savin
(based on melody of Varyš pos), 1923
Adopted4 July 2006
Audio sample
National Anthem of the Komi Republic
  • file
  • help

Origin

This anthem's melody is based on the melody of Viktor Savin's song Varyš pos ('Falcon's Nest'), edited by the chairman of the Union of Composers of the Komi Republic, Mikhail Gertsman.[1][2][3] It was edited by V. Timin into Komi, as amended by Alexandra Shergina and Alexander Suvorov in Russian.[2][4]

History

The current text of the anthem was selected on a competitive basis between 2005 and 2006, where the participants were required to have a new, interesting and accurate version of Viktor Savin's song Varyš pos in the republic's two official state languages of Komi and Russian. As a result, Vladimir Timin's work was chosen in the Komi language, and Alexandra Shergina's work was chosen in Russian; however, when the anthem was being recorded, the phrase in her text "Верим мы, твоя судьба" (lit. ' 'Believe us, your destiny'') turned out to be inconvenient for the performers, therefore it has been changed to "Коми край" (lit. ' 'Komi Krai'') in working order, thus becoming a copy of a line of text of another participant—Alexander Suvorov. Later, the co-authorship of the Russian version by Shergina and Suvorov has been recognized, thus the anthem has been adopted by the State Council of the Komi Republic on 22 June 2006.[1][4][5]

A new version of the anthem in both languages was first performed on 22 June 2006 by the State Song and Dance Ensemble named after V. Morozova "Asya Kya" at the V meeting of the 8th session of the State Council of the third convocation.[1]

Law and regulation

Adopted in 1994,[6] it was approved by the Law of the Republic of Komi dated 6 June 1994 No. XII-20/5 "On the State Anthem of the Republic of Komi".[2]

It is performed both in Komi and in Russian, where they are official languages of the republic.[2]

Lyrics

Cyrillic script IPA transcription English translation

Ылын–ылын Войвылын
Джуджыд парма сулалӧ.
Парма шӧрын варыш поз
Кыпыд горӧн шыалӧ.

Лэбзьӧй, повтӧм варышъяс,
Вына бордъяс шеныштлӧй,
𝄆 Веськыд туйӧд нуӧдӧй,
Коми мусӧ югдӧдӧй! 𝄇

Север, наш родимый край,
Глубоки твои снега,
Холодны твои ветра,
Высока твоя тайга!

Нас несут через века
Соколиные крыла.
𝄆 Коми край, твоя судьба
Благодатна и светла! 𝄇[2][4]

[ɨɫɨnɨɫɨn vojvɨɫɨn]
[dʒudʒɨd pɑrmɑ suɫɑɫɘ ‖]
[pɑrmɑ ʃɘrɨn vɑrɨʃ poz]
[kɨpɨd gorɘn ʃɨɑɫɘ ‖]

[ɫebʑɘj | povtɘm vɑrɨʃjɑs |]
[vɨnɑ bordjɑs ɕenɨʃtlɘj |]
𝄆 [vʲeɕkɨd tujɘd nuɘdɘj |]

[komʲi musɘ jugdɘdɘj ‖] 𝄇

[ˈsʲevʲɪr | naʂ rɐˈdʲimɨj kraj |]
[ˈɡɫubəkʲɪ tvɐˈi ˈsʲnʲeɡə |]
[ˈxoɫədnɨ tvɐˈi ˈvʲetrə |]

[vɨsɐˈka tvɐˈja tɐjˈɡa ‖]

[nas nʲɪˈsut ˈt͡ɕerʲɪz‿ˈvʲekə]
[səkɐˈlʲinɨjə ˈkrɨɫə ‖]

𝄆 [ˈkomʲɪ kraj | tvɐˈjæ sʊdʲˈba]

[bɫəɡɐˈdatnə ˈi svʲɪtˈɫa ‖] 𝄇

Far, far away in the North
The high taiga stands.
There's a falcon's nest in the heart of the taiga,
With joyous chirp of nestlings heard from it.

Fly away, fearless falcons,
Flap with your strong wings,
𝄆 And lead the Komi land to blissful life
By the shortest track! 𝄇

North, our dear land,
Your snows are deep,
Your winds are cold,
Your taiga is lofty!

We are being carried through the ages
By the falcon wings.
𝄆 Komi krai, your fate is
Gracious and bright! 𝄇

Anthem protocol

According to the Law, it can be performed in orchestras, chorals, and in other vocal or instrumental performances. Cases of anthem performance have been identified, such as upon assuming office of the Head of the Komi Republic or the Chairman of the State Council, while the anthem is performed after the national anthem of the Russian Federation. During public performances, those present while standing includes men without wearing any headwear. If the performance of the anthem is accompanied by the raising of the flag, those present turn to face it.[2]

References

  • http://www.nationalanthems.us/forum/YaBB.pl?num=1182159965
  • Государственный Совет Республики Коми. Закон №XII-20/5 от 6 июня 1994 г. «О государственном гимне Республики Коми», в ред. Закона №44-РЗ от 4 июля 2006 г «О внесении изменений и дополнения в Закон Республики Коми "О Государственном гимне Республики Коми"». Вступил в силу 11 июня 1994 г. (за исключением отдельных положений). Опубликован: "Красное Знамя", №109, 11 июня 1994 г. (State Council of the Komi Republic. Law #XII-20/5 of June 6, 1994 On the State Anthem of the Komi Republic, as amended by the Law #44-RZ of July 4, 2006 On Amending and Supplementing the Law of the Komi Republic "On the State Anthem of the Komi Republic". Effective as of June 11, 1994 (with the exception of certain clauses).).

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.