National Anthem of the Altai Republic

The anthem of the Altai Republic (Altaian: Алтай Республиканыҥ Гимны, Altay Respublikanıñ Gimnı) is the title of the anthem of the Altai Republic, a federal subject of Russia. The music was composed by V. Peshnyak and the lyrics were written by Arzhan Adarov. It was adopted officially on 11 September 2001.[1][2]

Altay Respublikanıñ Gimnı
English: Altai Republic Anthem
Алтай Республиканыҥ Гимны
The Flag of Altai Republic

Regional anthem of Altai Republic
LyricsAržan Adarov
MusicV. Peshnyak
Adopted11 September 2001
Audio sample
Алтай Республиканыҥ Гимны
  • file
  • help

Lyrics

Altai and Russian lyrics

The first three verses are sung in their native Altai language, whilst the last two are sung in the state official language of Russian.[1]

Cyrillic script Transliteration IPA transcription Kazakh Cyrillic Kazakh Latin

Кӧк теҥери јылдыстар,
Улу, јайым Кан-Алтай.
Ӱч-сӱмер, ыйык тайгалар
Агару, јебрен Алтай.

Ӱч толыкту Кан-Алтай
Јыҥкыс эдер јаҥы јок.
Ӱргӱлји кӱйген одыбыс
Ӧчӱп калар учуры јок.

Алтай – ӧскӧн кабайыс,
Алтай – мӧҥкӱ кудайыс.
Элен чактарга корула,
Россияла бис јажына.


Ты солнцем создан, Алтай,
Живи и процветай.
Ты вовек непоколебим,
И прекрасен наш Алтай.

Алтай с Россией на века.
Тебе и ей мы верны.
И единою судьбой
Навсегда озарены!

АЛТАЙ!
[1][3]

Kök teñeri cıldıstar,
Ulu, cayım Kan-Altay.
Üç-sümer, ıyık taygalar
Agaru, cebren Altay.

Üç tolıktu Kan-Altay
Cıñkıs eder cañı cok.
Ürgülci küygen odıbıs
Öçüp kalar uçurı cok.

Altay – öskön kabayıs,
Altay – möñkü kudayıs.
Elen çaktarga korula,
Rossiyala bis cajına.


Ty solncem sozdan, Altaj,
Živi i procvetaj.
Ty vovek nepokolebim,
I prekrasen naš Altaj.

Altaj s Rossijej na veka.
Tebe i jej mi verny.
I jedinoju sudjboj
Navsegda ozareny!

ALTAJ!

/køk teŋeɾi ɟɯldɯstɑɾ |/
/ulu | ɟɑjɯm kɑn ɑltɑj ‖/
/yc symeɾ | ɯjɯk tɑjɣɑlɑɾ/
/ɑɣɑɾu | ɟebɾen ɑltɑj ‖/

/yc tolɯktu kɑn ɑltɑj/
/ɟɯŋkɯs edeɾ ɟɑŋɯ ɟok ‖/
/yɾylɟi kyjgen odɯbɯs/
/øcyp kɑlɑɾ ucuɾɯ ɟok ‖/

/ɑltɑj | øskøn kɑbɑjɯs |/
/ɑltɑj | møŋky kudɑjɯs ‖/
/elen cɑktɑɾɣɑ koɾulɑ |/
/ɾossijɑlɑ bis ɟɑʝɯnɑ ‖/[4]

[ˈtɨ ˈsont͡sɪm ˈsozdən | ɐɫˈtaj |]
[ʐɨˈvʲi ˈi prət͡svʲɪˈtaj ‖]
[ˈtɨ vɐˈvʲek nʲɪpəkəlʲɪˈbʲim |]
[ˈi prʲɪˈkrasʲɪn ˈnaʂ ɐɫˈtaj ‖]

[ɐɫˈtaj s‿rɐˈsʲijɪj nə ˈvʲekə ‖]
[tʲɪˈbʲe ˈi ˈjej ˈmɨ ˈvʲernɨ ‖]
[ˈi jɪˈdʲinɐjʊ sʊdʲˈboj]
[nəfsʲɪɡˈda ɐzɐˈrʲenɨ ‖]

[ɐɫˈtaj ‖][5]

Жұлдыздарға толы көк аспан,
Алтайдың ханы сондай кең, бірақ еркін.
Сабырлы Тайғастың үш шыңы
Бұл қасиетті, ежелгі Алтай.
Үш шың Алтайдың ханы болып саналады
Осы жерден бару үшін дәстүр болмайды.
Сұңқар ормандарда жақсы ұйықтайды
Табанды салықтар жоқ.
Бұл Алтай ұлтының туған жері
Алтайдың мың қасиетті орны.
Оның ағып жатқан байлығын қорғау
Біз өмір бойы орыстармыз.
Сізді күн жаратады, Алтай,
Өмір сүріп, гүлдене беріңіз.
Сен мәңгілікке беріксің,
Ал біздің Алтай әдемі.
Алтай ғасырлар бойы Ресеймен бірге.
Сізге және оған біз адалбыз.
Ал жалғыз тағдырмен
Мәңгі жетілдірілген.
Алтай!

Juldızdarğa tolı kök aspan,
Altaydıñ xanı sonday keñ, biraq erkin.
Sabırlı Tayğastıñ üş şıñı
Bul qasïetti, ejelgi Altay.
Üş şıñ Altaydıñ xanı bolıp sanaladı
Osı jerden barw üşin dästür bolmaydı.
Suñqar ormandarda jaqsı uyıqtaydı
Tabandı salıqtar joq.
Bul Altay ultınıñ twğan jeri
Altaydıñ mıñ qasïetti ornı.
Onıñ ağıp jatqan baylığın qorğaw
Biz ömir boyı orıstarmız.
Sizdi kün jaratadı, Altay,
Ömir sürip, güldene beriñiz.
Sen mäñgilikke beriksiñ,
Al bizdiñ Altay ädemi.
Altay ğasırlar boyı Reseymen birge.
Sizge jäne oğan biz adalbız.
Al jalğız tağdırmen
Mäñgi jetildirilgen.
Altay!

English translation

Blue skies full of stars,
So vast, yet free is the Khan of Altai.
The three peaks of the calm Taigas
This sacred, ancient Altai.
Three peaks stand as the Khan of Altai
To go from here, there will be no traditions.
The hawk sleeps well in the forests
Tenacious taxes do not exist.
This is the Altai nation's birthplace
Altai's one thousand holy places.
Protecting her flowing wealth
We are Russians all our lives.[6]
You are created by the sun, Altai,
Live and prosper.
You are steadfast forever,
And our Altai is beautiful.
Altai with Russia for centuries.
To you and her we are loyal.
And with a single destiny
Are forever perfused.
Altay!

References

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.