Open back rounded vowel
The open back rounded vowel, or low back rounded vowel,[1] is a type of vowel sound, used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ⟨ɒ⟩. It is called "turned script a", being a rotated version of "script (cursive) a", which is the variant of a that lacks the extra stroke on top of a "printed a". Turned script a ⟨ɒ⟩ has its linear stroke on the left, whereas "script a" ⟨ɑ⟩ (for its unrounded counterpart) has its linear stroke on the right.
Open back rounded vowel | |||
---|---|---|---|
ɒ | |||
IPA Number | 313 | ||
Encoding | |||
Entity (decimal) | ɒ | ||
Unicode (hex) | U+0252 | ||
X-SAMPA | Q | ||
Braille | |||
| |||
Audio sample | |||
source · help |
IPA: Vowels | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Vowels beside dots are: unrounded • rounded |
Features
- Its vowel height is open, also known as low, which means the tongue is positioned far from the roof of the mouth – that is, low in the mouth.
- Its vowel backness is back, which means the tongue is positioned back in the mouth without creating a constriction that would be classified as a consonant.
- It is rounded, which means that the lips are rounded rather than spread or relaxed.
Occurrence
Language | Word | IPA | Meaning | Notes | |
---|---|---|---|---|---|
Afrikaans | Standard[2] | daar | [dɒːr] | 'there' | Fully back. Used by some speakers, particularly young female speakers of northern accents. Other speakers use an unrounded vowel [ɑː ~ ɑ̟ː].[2] See Afrikaans phonology |
Assamese | কৰ | [kɒɹ] | 'to do' | An "over-rounded" [ɒ̹], with rounding as strong as that for [u].[3] | |
Catalan | Majorcan[4][5] | soc | [ˈsɒk] | 'clog' | Typically transcribed in IPA with ⟨ɔ⟩. See Catalan phonology |
Menorcan[4][5] | |||||
Valencian[4][5] | |||||
Some Valencian speakers[6] | taula | [ˈt̪ɑ̟wɫɒ̝] | 'table' | Can be realized as unrounded [ɑ]. | |
Dutch | Leiden[7] | bad | [bɒ̝t] | 'bath' | Near-open fully back; may be unrounded [ɑ̝] instead.[7] It corresponds to [ɑ] in standard Dutch. |
Rotterdam[7] | |||||
Some dialects[8] | bot | [bɒt] | 'bone' | Some non-Randstad dialects,[8] for example those of Den Bosch and Groningen. It is open-mid [ɔ] in standard Dutch. | |
English | Received Pronunciation[9] | not | [nɒt] | 'not' | Somewhat raised. Younger RP speakers may pronounce a closer vowel [ɔ]. It is proposed that the /ɒ/ vowel of Received Pronunciation, which is normally described as a rounded vowel, is pronounced by some speakers without rounded lips for whom the characteristic quality is rather one of sulcality.[10] See English phonology |
Northern English[11] | May be somewhat raised and fronted.[11] | ||||
South African[12] | [nɒ̜̈t] | Near-back and weakly rounded.[12] Some younger speakers of the General variety may actually have a higher and fully unrounded vowel [ʌ̈].[12] See South African English phonology | |||
General American | thought | [θɒt] | 'thought' | Vowel /ɔ(:)/ is lowered (Phonetic realization of /ɔ(:)/ is much lower in GA than in RP).
However "Short o" before r before a vowel (a short o sound followed by r and then another vowel, as in orange, forest, moral, and warrant) is realized as [oɹ~ɔɹ]. | |
Inland Northern American[13] | See Northern cities vowel shift | ||||
Indian[14] | [t̪ʰɒʈ] | /ɒ/ and /ɔː/ differ entirely by length in Indian English. | |||
Welsh[15][16] | [θɒːt] | Open-mid in Cardiff; may merge with /oː/ in northern dialects. | |||
German | Many speakers[17] | Gourmand | [ɡ̊ʊʁˈmɒ̃ː] | 'gourmand' | Nasalized; common phonetic realization of /ɑ̃ː/.[17] See Standard German phonology |
Many Swiss dialects[18] | mane | [ˈmɒːnə] | 'remind' | The example word is from the Zurich dialect, in which [ɒː] is in free variation with the unrounded [ɑː].[19] | |
Hungarian | Standard[20] | magyar | [ˈmɒ̜̽ɟɒ̜̽r] | 'Hungarian' | Somewhat fronted and raised, with only slight rounding; sometimes transcribed in IPA with ⟨ɔ⟩. Unrounded [ɑ] in some dialects.[21] See Hungarian phonology |
Ibibio[22] | dọ | [dɒ̝́] | 'marry' | Near-open;[22] typically transcribed in IPA with ⟨ɔ⟩. | |
Irish | Ulster[23] | ólann | [ɒ̝ːɫ̪ən̪ˠ] | '(he) drinks' | Near-open;[23] may be transcribed in IPA with ⟨ɔː⟩. |
Istro-Romanian[24] | cåp | [kɒp] | 'head' | See Istro-Romanian pronunciation (in Romanian). | |
Lehali[25] | dön̄ | [ⁿdɒ̝ŋ] | 'yam' | Raised vowel, being the back rounded counterpart of /æ/ in a symmetrical vowel inventory.[25] | |
Lemerig[26] | ‘ān̄sār | [ʔɒ̝ŋsɒ̝r] | 'person' | Raised vowel, being the back rounded counterpart of /æ/ in a symmetrical vowel inventory.[26] | |
Limburgish | Maastrichtian[27] | plaots | [plɒ̝ːts] | 'place' | Near-open fully back; typically transcribed in IPA with ⟨ɔː⟩.[27] Corresponds to [ɔː] in other dialects. |
Norwegian | Urban East[28][29] | topp | [tʰɒ̝pː] | 'top' | Near-open,[28][29] also described as close-mid back [o].[30] Typically transcribed in IPA with ⟨ɔ⟩. See Norwegian phonology |
Dialects along the Swedish border[31] | hat | [hɒ̜ːt] | 'hate' | Weakly rounded and fully back.[31] See Norwegian phonology | |
Persian | فارسی | [fɒːɾˈsiː] | 'Persian' | ||
Slovak | Some speakers[32] | a | [ɒ] | 'and' | Under Hungarian influence, some speakers realize the short /a/ as rounded.[32] See Slovak phonology |
Swedish | Central Standard[33][34] | jаg | [jɒ̝ːɡ] | 'I' | Near-open fully back weakly rounded vowel.[33] Typically transcribed in IPA with ⟨ɑː⟩. See Swedish phonology |
Gothenburg[34] | [jɒːɡ] | More rounded than in Central Standard Swedish.[34] | |||
Uzbek | Standard[35] | choy | [t͡ʃɒj] | 'tea' | |
Vastese[36] | uâʃtə | ||||
Yoruba[37] | Most often transcribed in IPA with ⟨ɔ⟩. |
See also
Notes
- While the International Phonetic Association prefers the terms "close" and "open" for vowel height, many linguists use "high" and "low".
- Wissing (2016), section "The unrounded low-central vowel /a/".
- Ladefoged & Maddieson (1996), pp. 293–294.
- Recasens (1996), pp. 81, 130–131.
- Rafel (1999), p. 14.
- Saborit (2009), pp. 25–26.
- Collins & Mees (2003), p. 131.
- Collins & Mees (2003), p. 132.
- Roach (2004), p. 242.
- Lass, Roger (1984). Phonology: an introduction to basic concepts. p. 124.
- Lodge (2009), p. 163.
- Lass (2002), p. 115.
- W. Labov, S. Ash and C. Boberg (1997), A national map of the regional dialects of American English, Department of Linguistics, University of Pennsylvania, retrieved May 27, 2013
- Sailaja (2009), pp. 24–25.
- Connolly (1990), p. 125.
- Tench (1990), p. 135.
- Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), p. 38.
- Krech et al. (2009), p. 263.
- Fleischer & Schmid (2006), p. 248.
- Szende (1994), p. 92.
- Vago (1980), p. 1.
- Urua (2004), p. 106.
- Ní Chasaide (1999), p. 114.
- Pop (1938), p. 29.
- François (2011), p. 194.
- François (2011), pp. 195, 208.
- Gussenhoven & Aarts (1999), pp. 158–159.
- Vanvik (1979), pp. 13, 17.
- Kvifte & Gude-Husken (2005), p. 2.
- Kristoffersen (2000), pp. 16–17.
- Popperwell (2010), p. 23.
- Kráľ (1988), p. 54.
- Engstrand (1999), pp. 140–141.
- Riad (2014), pp. 35–36.
- Sjoberg, Andrée F. (1963). Uzbek Structural Grammar. Uralic and Altaic Series. 18. Bloomington: Indiana University. p. 17.
- "Vastesi Language - Vastesi in the World". Vastesi in the World. Retrieved 21 November 2016.
- Bamgboṣe (1969), p. 166.
References
- Bamgboṣe, Ayọ (1966), A Grammar of Yoruba, [West African Languages Survey / Institute of African Studies], Cambridge: Cambridge University Press
- Bauer, Laurie; Warren, Paul; Bardsley, Dianne; Kennedy, Marianna; Major, George (2007), "New Zealand English", Journal of the International Phonetic Association, 37 (1): 97–102, doi:10.1017/S0025100306002830
- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [First published 1981], The Phonetics of English and Dutch (5th ed.), Leiden: Brill Publishers, ISBN 978-9004103405
- Connolly, John H. (1990), "Port Talbot English", in Coupland, Nikolas; Thomas, Alan Richard (eds.), English in Wales: Diversity, Conflict, and Change, Multilingual Matters Ltd., pp. 121–129, ISBN 978-1-85359-032-0
- Cox, Felicity; Fletcher, Janet (2017) [First published 2012], Australian English Pronunciation and Transcription (2nd ed.), Cambridge University Press, ISBN 978-1-316-63926-9
- Dudenredaktion; Kleiner, Stefan; Knöbl, Ralf (2015) [First published 1962], Das Aussprachewörterbuch (in German) (7th ed.), Berlin: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4
- Engstrand, Olle (1999), "Swedish", Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the usage of the International Phonetic Alphabet., Cambridge: Cambridge University Press, pp. 140–142, ISBN 978-0-521-63751-0
- Fleischer, Jürg; Schmid, Stephan (2006), "Zurich German" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 36 (2): 243–253, doi:10.1017/S0025100306002441, archived from the original (PDF) on 2018-02-15, retrieved 2015-07-21
- François, Alexandre (2011), "Social ecology and language history in the northern Vanuatu linkage: A tale of divergence and convergence", Journal of Historical Linguistics, 1 (2): 175–246, doi:10.1075/jhl.1.2.03fra
- Gussenhoven, Carlos; Aarts, Flor (1999), "The dialect of Maastricht" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 29 (2): 155–166, doi:10.1017/S0025100300006526
- Hay, Jennifer; Maclagan, Margaret; Gordon, Elizabeth (2008), New Zealand English, Dialects of English, Edinburgh University Press, ISBN 978-0-7486-2529-1
- Horvath, Barbara M. (2004), "Australian English: phonology", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), A handbook of varieties of English, 1: Phonology, Mouton de Gruyter, pp. 625–644, ISBN 978-3-11-017532-5
- Kráľ, Ábel (1988), Pravidlá slovenskej výslovnosti, Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo
- Krech, Eva Maria; Stock, Eberhard; Hirschfeld, Ursula; Anders, Lutz-Christian (2009), "7.3.10 Norwegisch", Deutsches Aussprachewörterbuch, Berlin, New York: Walter de Gruyter, ISBN 978-3-11-018202-6
- Kristoffersen, Gjert (2000), The Phonology of Norwegian, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823765-5
- Kvifte, Bjørn; Gude-Husken, Verena (2005) [First published 1997], Praktische Grammatik der norwegischen Sprache (3rd ed.), Gottfried Egert Verlag, ISBN 978-3-926972-54-5
- Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996). The Sounds of the World's Languages. Oxford: Blackwell. ISBN 978-0-631-19815-4.
- Lass, Roger (2002), "South African English", in Mesthrie, Rajend (ed.), Language in South Africa, Cambridge University Press, ISBN 9780521791052
- Lodge, Ken (2009), A Critical Introduction to Phonetics, Continuum International Publishing Group, ISBN 978-0-8264-8873-2
- Mahanta, Shakuntala (2012), "Assamese", Journal of the International Phonetic Association, 42 (2): 217–224, doi:10.1017/S0025100312000096
- Ní Chasaide, Ailbhe (1999), "Irish", Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge University Press, pp. 111–16, ISBN 978-0-521-63751-0
- Pop, Sever (1938), Micul Atlas Linguistic Român, Muzeul Limbii Române Cluj
- Popperwell, Ronald G. (2010) [First published 1963], Pronunciation of Norwegian, Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-15742-1
- Rafel, Joaquim (1999), Aplicació al català dels principis de transcripció de l'Associació Fonètica Internacional (PDF) (3rd ed.), Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, ISBN 978-84-7283-446-0
- Recasens, Daniel (1996), Fonètica descriptiva del català: assaig de caracterització de la pronúncia del vocalisme i el consonantisme català al segle XX (2nd ed.), Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, ISBN 978-84-7283-312-8
- Riad, Tomas (2014), The Phonology of Swedish, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-954357-1
- Roach, Peter (2004), "British English: Received Pronunciation", Journal of the International Phonetic Association, 34 (2): 239–245, doi:10.1017/S0025100304001768
- Sailaja, Pingali (2009), Indian English, Edinburgh: Edinburgh University Press Ltd, pp. 17–38, ISBN 978-0-7486-2594-9
- Scobbie, James M.; Gordeeva, Olga B.; Matthews, Benjamin (2006), Acquisition of Scottish English Phonology: an overview, Edinburgh: QMU Speech Science Research Centre Working Papers
- Szende, Tamás (1994), "Hungarian", Journal of the International Phonetic Association, 24 (2): 91–94, doi:10.1017/S0025100300005090
- Tench, Paul (1990), "The Pronunciation of English in Abercrave", in Coupland, Nikolas; Thomas, Alan Richard (eds.), English in Wales: Diversity, Conflict, and Change, Multilingual Matters Ltd., pp. 130–141, ISBN 978-1-85359-032-0
- Urua, Eno-Abasi E. (2004), "Ibibio", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 105–109, doi:10.1017/S0025100304001550
- Vago, Robert M. (1980), The Sound Pattern of Hungarian, Washington, D.C.: Georgetown University Press
- Vanvik, Arne (1979), Norsk fonetikk, Oslo: Universitetet i Oslo, ISBN 978-82-990584-0-7
- Wells, John C. (1982). Accents of English. Volume 2: The British Isles (pp. i–xx, 279–466). Cambridge University Press. ISBN 0-52128540-2.
- Wissing, Daan (2016). "Afrikaans phonology – segment inventory". Taalportaal. Archived from the original on 15 April 2017. Retrieved 16 April 2017.
External links
- List of languages with [ɒ] on PHOIBLE
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.