Voiceless labiodental fricative
The voiceless labiodental fricative is a type of consonantal sound used in a number of spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ⟨f⟩.
Voiceless labiodental fricative | |
---|---|
f | |
IPA Number | 128 |
Encoding | |
Entity (decimal) | f |
Unicode (hex) | U+0066 |
X-SAMPA | f |
Braille | |
Audio sample | |
source · help |
Voiceless labiodental approximant | |
---|---|
ʋ̥ | |
IPA Number | 150 402A |
Encoding | |
X-SAMPA | P_0 |
Some scholars also posit the voiceless labiodental approximant distinct from the fricative. The approximant may be represented in the IPA as ⟨ʋ̥⟩. The distinction is not recognized by the International Phonetic Association.
Features
Features of the voiceless labiodental fricative:
- Its manner of articulation is fricative, which means it is produced by constricting air flow through a narrow channel at the place of articulation, causing turbulence.
- Its place of articulation is labiodental, which means it is articulated with the lower lip and the upper teeth.
- Its phonation is voiceless, which means it is produced without vibrations of the vocal cords. In some languages the vocal cords are actively separated, so it is always voiceless; in others the cords are lax, so that it may take on the voicing of adjacent sounds.
- It is an oral consonant, which means air is allowed to escape through the mouth only.
- Because the sound is not produced with airflow over the tongue, the central–lateral dichotomy does not apply.
- The airstream mechanism is pulmonic, which means it is articulated by pushing air solely with the lungs and diaphragm, as in most sounds.
Occurrence
Language | Word | IPA | Meaning | Notes | |
---|---|---|---|---|---|
Abkhaz | фы/fy | [fə] | 'lightning' | See Abkhaz phonology | |
Adyghe | тфы/tfy | [tfə] | 'five' | Corresponds to [xʷ] in Kabardian and Proto-Circassian | |
Albanian | faqe | [facɛ] | 'cheek' | ||
Arabic | Modern Standard[1] | ظرف/th'arf | [ðˤɑrf] | 'envelope' | See Arabic phonology |
Armenian | Eastern[2] | ֆուտբոլ/futbol | [fut̪bol] | 'football' | |
Assamese | বৰফ/borof | [bɔɹɔf] | 'snow/ice' | ||
Azeri | tüfəng | [t̪y̆fæɲɟ] | 'ɡun' | ||
Basque | fin | [fin] | 'thin' | ||
Bengali | ফুল/ful | [ful] | 'flower' | Allophone of /pʰ/. See Bengali phonology | |
Catalan[3] | fase | [ˈfazə] | 'phase' | See Catalan phonology | |
Chechen | факс / faks | [faks] | 'fax' | ||
Chinese | Cantonese | 飛 / fēi | [fei̯˥] | 'to fly' | See Cantonese phonology |
Mandarin | 飛 (traditional) / 飞(simplified) / fēi | [feɪ̯˥] | See Mandarin phonology | ||
Coptic | ϥⲧⲟⲟⲩ/ftoow | [ftow] | 'four' | ||
Czech | foukat | [ˈfoʊ̯kat] | 'to blow' | See Czech phonology | |
Dutch[4] | fiets | [fits] | 'bike' | See Dutch phonology | |
English | All dialects | fill | [fɪɫ] | 'fill' | See English phonology |
Cockney[5] | think | [fɪŋk] | 'think' | Socially marked,[6] with speakers exhibiting some free variation with [θ] (with which it corresponds to in other dialects).[7] See th-fronting. | |
Many British urban dialects[8] | |||||
Some younger New Zealanders[9][10] | |||||
Broad South African[11] | More common word-finally. | ||||
Indian South African[12] | fair | [ʋ̥eː] | 'fair' | Described as an approximant. Corresponds to /f/ in other accents. | |
Esperanto | fajro | [ˈfajɾo] | 'fire' | See Esperanto phonology | |
Ewe[13] | eflen | [éflé̃] | 'he spit off' | ||
French[14] | fabuleuse | [fäbyˈløːz̪] | 'fabulous' | See French phonology | |
Galician | faísca | [faˈiska] | 'spark' | See Galician phonology | |
German | fade | [ˈfaːdə] | 'bland' | See Standard German phonology | |
Goemai | [fat] | 'to blow' | |||
Greek | φύση / fysī | [ˈfisi] | 'nature' | See Modern Greek phonology | |
Gujarati | ફળ / faļ | [fəɭ] | 'fruit' | See Gujarati phonology | |
Hebrew | סופר/sofer | [so̞fe̞ʁ] | 'writer' | See Modern Hebrew phonology | |
Hindustani | साफ़ / صاف/saaf | [sɑːf] | 'clean' | See Hindustani phonology | |
Hungarian | figyel | [ˈfiɟɛl] | 'he/she pays attention' | See Hungarian phonology | |
Indonesian | vandalisme | [fandalismə] | 'vandalism' | See Indonesian phonology | |
Italian | fantasma | [fän̪ˈt̪äzmä] | 'ghost' | See Italian phonology | |
Kabardian | фыз/fyz | [fəz] | 'woman' | Corresponds to [ʂʷ] in Adyghe and Proto-Circassian | |
Kabyle | afus | [afus] | 'hand' | ||
Macedonian | фонетика/fonetika | [fɔnetika] | 'phonetics' | See Macedonian phonology | |
Malay | feri | [feri] | 'ferry' | Only occurs in loanwords | |
Maltese | fenek | [fenek] | 'rabbit' | ||
Norwegian | filter | [filtɛɾ] | 'filter' | See Norwegian phonology | |
Persian | فکر/fekr | [fekr] | 'thought' | ||
Polish[15] | futro | [ˈfut̪rɔ] | 'fur' | See Polish phonology | |
Portuguese[16] | fala | [ˈfalɐ] | 'speech' | See Portuguese phonology | |
Punjabi | ਫ਼ੌਜੀ/faujī | [fɔːd͡ʒi] | 'soldier' | ||
Romanian[17] | foc | [fo̞k] | 'fire' | See Romanian phonology | |
Russian[18] | орфография/orfografiya | [ɐrfɐˈɡrafʲɪjə] | 'orthography' | Contrasts with palatalized form. See Russian phonology | |
Serbo-Croatian[19] | фаза / faza | [fǎːz̪ä] | 'phase' | See Serbo-Croatian phonology | |
Slovak | fúkať | [ˈfu̞ːkäc̟] | 'to blow' | See Slovak phonology | |
Somali | feex | [fɛħ] | 'wart' | See Somali phonology | |
Spanish[20] | fantasma | [fã̠n̪ˈt̪a̠zma̠] | 'ghost' | See Spanish phonology | |
Swahili | kufa | [kufɑ] | 'to die' | ||
Swedish | fisk | [ˈfɪsk] | 'fish' | See Swedish phonology | |
Thai | ฝน/fon | [fon˩˩˦] | 'rain' | ||
Turkish | saf | [säf] | 'pure' | See Turkish phonology | |
Ukrainian[21] | Фастів/fastiv | [ˈfɑsʲtʲiw] | 'Fastiv' | See Ukrainian phonology | |
Vietnamese[22] | pháo | [faːw˧ˀ˥] | 'firecracker' | See Vietnamese phonology | |
Welsh | ffon | [fɔn] | 'stick' | See Welsh phonology | |
West Frisian | fol | [foɫ] | 'full' | See West Frisian phonology | |
Yi | ꃚ / fu | [fu˧] | 'roast' | ||
Zapotec | Tilquiapan[23] | cafe | [kafɘ] | 'coffee' | Used primarily in loanwords from Spanish |
See also
Notes
- Thelwall (1990:37)
- Dum-Tragut (2009:18)
- Carbonell & Llisterri (1992:53)
- Gussenhoven (1992:45)
- Wells (1982), p. 328.
- Altendorf (1999), p. 7.
- Clark & Trousdale (2010), p. 309.
- Britain (2005), p. 1005.
- Wood (2003), p. 50.
- Gordon & Maclagan (2008), p. 74.
- Bowerman (2004), p. 939.
- Mesthrie (2004), p. 960.
- Ladefoged (2005:156)
- Fougeron & Smith (1993:73)
- Jassem (2003:103)
- Cruz-Ferreira (1995:91)
- DEX Online :
- Padgett (2003:42)
- Landau et al. (1999), p. 67.
- Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003:255)
- Danyenko & Vakulenko (1995), p. 4.
- Thompson (1959:458–461)
- Merrill (2008:109)
References
- Altendorf, Ulrike; Watt, Dominic (2004), "The dialects in the South of England: phonology", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), A handbook of varieties of English, 1: Phonology, Mouton de Gruyter, pp. 181–196, ISBN 3-11-017532-0
- Bowerman, Sean (2004), "White South African English: phonology", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), A handbook of varieties of English, 1: Phonology, Mouton de Gruyter, pp. 931–942, ISBN 3-11-017532-0
- Britain, David (2005), "Innovation diffusion: "Estuary English" and local dialect differentiation: The survival of Fenland Englishes", Linguistics, 43 (5): 995–1022, doi:10.1515/ling.2005.43.5.995, S2CID 144652354
- Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalan", Journal of the International Phonetic Association, 22 (1–2): 53–56, doi:10.1017/S0025100300004618
- Clark, Lynn; Trousdale, Graeme (2010), "A cognitive approach to quantitative sociolinguistic variation: Evidence from th-fronting in Central Scotland", in Geeraerts, Dirk; Kristiansen, Gitte; Peirsman, Yves (eds.), Advances in Cognitive Linguistics, Berlin: Walter de Gruyter, ISBN 978-3-11-022645-4
- Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 25 (2): 90–94, doi:10.1017/S0025100300005223
- Danylenko, Andrii; Vakulenko, Serhii (1995), Ukrainian, Lincom Europa, ISBN 9783929075083
- Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenian: Modern Eastern Armenian, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
- Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L (1993), "Illustrations of the IPA:French", Journal of the International Phonetic Association, 23 (2): 73–76, doi:10.1017/S0025100300004874
- Gordon, Elizabeth; Maclagan, Margaret (2008), "Regional and social differences in New Zealand: Phonology", in Burridge, Kate; Kortmann, Bernd (eds.), Varieties of English, 3: The Pacific and Australasia, Berlin: Walter de Gruyter, pp. 64–76, ISBN 978-3110208412
- Gussenhoven, Carlos (1992), "Dutch", Journal of the International Phonetic Association, 22 (2): 45–47, doi:10.1017/S002510030000459X
- Jassem, Wiktor (2003), "Polish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (1): 103–107, doi:10.1017/S0025100303001191
- Ladefoged, Peter (2005), Vowels and Consonants (Second ed.), Blackwell
- Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255–259, doi:10.1017/S0025100303001373
- Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 38 (1): 107–114, doi:10.1017/S0025100308003344
- Mesthrie, Rajend (2004), "Indian South African English: phonology", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), A handbook of varieties of English, 1: Phonology, Mouton de Gruyter, pp. 953–963, ISBN 3-11-017532-0
- Padgett, Jaye (2003), "Contrast and Post-Velar Fronting in Russian", Natural Language & Linguistic Theory, 21 (1): 39–87, doi:10.1023/A:1021879906505, S2CID 13470826
- Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italian", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 117–121, doi:10.1017/S0025100304001628
- Thompson, Laurence (1959), "Saigon phonemics", Language, 35 (3): 454–476, doi:10.2307/411232, JSTOR 411232
- Thelwall, Robin (1990), "Illustrations of the IPA: Arabic", Journal of the International Phonetic Association, 20 (2): 37–41, doi:10.1017/S0025100300004266
- Wells, John C. (1982), Accents of English, 2: The British Isles, Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 0-521-24224-X
- Wood, Elizabeth (2003), "TH-fronting: The substitution of f/v for θ/ð in New Zealand English", New Zealand English Journal, 17: 50–56
- Landau, Ernestina; Lončarića, Mijo; Horga, Damir; Škarić, Ivo (1999), "Croatian", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 66–69, ISBN 978-0-521-65236-0
External links
- List of languages with [f] on PHOIBLE
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.